"as a soldier" - Translation from English to Arabic

    • كجندي
        
    • كجندى
        
    • بوصفه جندياً
        
    • كجُندي
        
    On my word as a soldier, I threw nothing on his property. Open Subtitles هذه كلمة مني أقولها كجندي أنا لم أرمي شيئا على ممتلكاته
    Can you keep fighting for the sake of mankind as a soldier, and also use your Titan power for the same goal? Open Subtitles ، هل يمكنك مواصلة القتال من أجل الجنس البشري كجندي و كذلك استخدام قوة عملاقك من اجل الهدف نفسه ؟
    Thereafter, he declared that because the torture he had to endure in 1993, he could not serve as a soldier. UN وأعلن فيما بعد أنه لا يستطيع الخدمة كجندي بسبب التعذيب الذي تعرض له في عام 1993.
    And it must not be I as a soldier swayed your vote. Open Subtitles و لكن لا يجب أن أكون أنا كجندى الذى تمايل بصوتكم
    77. The Mission is of the opinion that, as a soldier who belongs to the Israeli armed forces and who was captured during an enemy incursion into Israel, Gilad Shalit meets the requirements for prisoner-of-war status under the Third Geneva Convention. UN 77- ومن رأي البعثة أن جلعاد شاليط، بوصفه جندياً ينتمي إلى القوات المسلحة الإسرائيلية أُسر أثناء عملية توغل من جانب العدو في إسرائيل، يُلبي متطلبات الوضع الخاص بأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة.
    He will be remembered as a soldier who fell in the battle for peace. UN وسوف نذكره دائما كجندي سقط في المعركة من أجل السلام.
    But I imagine, as a soldier and a priest, you are well acquainted with death. Open Subtitles لكني أتصور، كجندي وكاهن أنك تعرف جيدا الموت
    I made the decision as a soldier who protects "people". Open Subtitles ...كجندي يعتبر حماية أبناء وطنه أولوية أولى له، أنا
    May my servant be cleared to visit from New York and bring with her a fresh uniform so that I may stand trial properly as a soldier? Open Subtitles ان تقوم خادمتي بزيارتي من نيويورك و تجلب معها زي جديد لاني اريد ان احاكم كجندي
    As a cop, as a soldier, that's what we're... we're trained to do. Open Subtitles كشرطي , كجندي , هذا ما ما تدربنا على فعله
    Mr. President, I know you don't want to hear this, but as a soldier, Open Subtitles سيدي الرئيس، أعلم أنك لا ترغب في سماع هذا، لكن كجندي
    And in their final moments as a soldier, you know they will have 10 answer the same question you did in yours. Open Subtitles وفي اللحظات المٌهمة كجندي انتَ تعرفٌ ذلك سوفَ يجيبون على بعض الأسئلة التي لديك:
    Before you were a teacher, you spent some time as a soldier. Open Subtitles قبل أن تصبح معلماً، قضيت بعض الوقت كجندي.
    They don't know how to honor him, except as a soldier. Open Subtitles ,إنّهم لا يعلمون كيف يشرفوهُ .قبولهُ كجندي
    That he was being prepared to serve as a soldier In the coming war against denizens Of a parallel universe. Open Subtitles وأنّه كان يعدّ ليخدِم كجندي في الحرب القادمة ضد قاطني عالم موازٍ.
    So I tried to preserve a pastoral existence as a soldier. Open Subtitles لذلك حاولت الحفاظ على تواجدي الرعوي كجندي
    as a soldier I must drink your blue water, live inside your red clay and eat your green skin. Open Subtitles كجندي يجب أن أشرب مياهكِ الزرقاء وأعيش بداخل طميكِ وآكل بشرتكِ الخضراء
    The skills he learned as a soldier were used to protect engineers, bringing water and electricity to the long-suffering people of Baghdad, to protect doctors, surgeons, experts in child nutrition, journalists, electoral advisors. Open Subtitles المهارات التى تعلمها كجندى يستخدمها كى يحمى المهندسين و جلب الماء و الكهرباء الى الاشخاص الذين طالت معاناتهم فى بغداد
    But you have elected to remain here in your lodge, depriving the people of your great talent as a soldier and a commander. Open Subtitles و لكنك قد اخترت البقاء هنا فى نزلك و حرمان الشعب من موهبتك كجندى و قائد
    77. The Mission is of the opinion that, as a soldier who belongs to the Israeli armed forces and who was captured during an enemy incursion into Israel, Gilad Shalit meets the requirements for prisoner-of-war status under the Third Geneva Convention. UN 77- ومن رأي البعثة أن جلعاد شاليط، بوصفه جندياً ينتمي إلى القوات المسلحة الإسرائيلية أُسر أثناء عملية توغل من جانب العدو في إسرائيل، يُلبي متطلبات الوضع الخاص بأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة.
    While she wages war on the inside, you must do the same on the outside as a soldier. Open Subtitles بينما تقاتل هي في الداخل، يجب عليكَ فعل المثل في الخارج كجُندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more