"as a source of income" - Translation from English to Arabic

    • كمصدر للدخل
        
    • بوصفها مصدرا للدخل
        
    • كمصدر دخل
        
    Remittances were second only to foreign assistance as a source of income for developing countries, and it was important to reduce their cost. UN والتحويلات تلي المساعدة الأجنبية مباشرة كمصدر للدخل للبلدان النامية، ومن المهم تخفيض التكلفة.
    Droughts and flooding can be detrimental to women who keep livestock as a source of income and for security. UN ويمكن أن تكون حالات الجفاف والفيضانات مضرة بمصلحة النساء اللائي يربين الماشية كمصدر للدخل ولأمنهن الغذائي.
    It also needs to be developed to reach a marketable level that can be used as a source of income and a contribution of national souvenir to tourist centers. UN ويلزم أيضا تطويرها لتصل إلى مستوى التسويق واستخدامها كمصدر للدخل والإسهام في الهدايا التذكارية إلى المراكز السياحية.
    Tea plays a vital part in Kejia life, not only as a source of income, but also as a way to welcome visitors and bring people together. Open Subtitles يلعب الشاي دورا حيويا في حياة ليس فقط بوصفها مصدرا للدخل ولكن ايضا كوسيله للترحيب الزوار وتجمع بين الناس
    The Report points to the importance of social grants as a source of income for lower-income households. UN ويشير التقرير إلى أهمية المنح الاجتماعية كمصدر دخل للأُسر الأقل دخلاً.
    In many developing countries, a significant proportion of the population was still dependent to a large extent on agriculture as a source of income. UN ففي بلدان نامية كثيرة ما تزال نسبة كبيرة من السكان تعتمد إلى حد بعيد على الزراعة كمصدر للدخل.
    Households will thus have to cope with the burden of increasing food insecurity and a decrease in remittances as a source of income. UN ولذا فسوف يتعين على الأسر المعيشية تحمُّل عبء الانعدام المتزايد للأمن الغذائي وانخفاض التحويلات كمصدر للدخل.
    Disturbing reports also indicate that LRA captives are forced to extract diamonds that the group uses as a source of income. UN وتشير تقارير مثيرة للقلق أيضا إلى إجبار أسرى جيش " الرب " ، على استخراج الماس الذي تستخدمه الجماعة كمصدر للدخل.
    Approximately 2.6 billion people depend on agriculture as a source of income, the vast majority of whom live on small farms and in rural areas on less than $1 per day. UN ويعتمد زهاء 2.6 بليون شخص على الزراعة كمصدر للدخل تعيش الغالبية العظمى منهم في مزارع صغيرة وفي مناطق ريفية على أقل من دولار واحد في اليوم.
    To the extent possible, small island developing States and other developing countries should strive to diversify their national economy in order to reduce dependency on tourism as a source of income, employment and foreign exchange earnings. UN وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية أن تسعى إلى أقصى حد ممكن إلى تنويع الاقتصاد الوطني بغية خفض الاعتماد على السياحة كمصدر للدخل والعمالة وحصيلة العملات اﻷجنبية.
    This makes it difficult for developing countries to compete, which is particularly harmful, given the importance of the agricultural sector as a source of income and employment. UN ومن شأن ذلك أن يجعل من الصعب على البلدان النامية أن تدخل في المنافسة مما يلحق بها الضرر بصفة خاصة، بسبب أهمية القطاع الزراعي لها كمصدر للدخل والعمالة.
    With that level of education, most of the rural women participate in handicraft making and small scale activities as a source of income in addition to their domestic and traditional roles. UN وبهذا المستوى التعليمي، تشارك معظم النساء الريفيات في صناعة الحرف اليدوية والأنشطة الصغيرة كمصدر للدخل بالإضافة إلى الأدوار المنزلية والتقليدية التي تقوم بها.
    About 35 million people rely on the fisheries sector and aquaculture as a source of income. UN * يعتمد زهاء 35 مليون نسمة على قطاع مصائد الأسماك والزراعة المائية كمصدر للدخل.
    173. In 2000, employment in the capture fisheries and aquaculture sectors was estimated at 35 million people, while the number of those dependent on fisheries as a source of income has been estimated at 200 million worldwide. UN 173 -قُدّر عدد المشتغلين في قطاعي مصائد الأسماك وتربية المائيات في عام 2000 بحوالي 35 مليون شخص، في حين قدر عدد الأشخاص المعتمدين على مصائد الأسماك كمصدر للدخل ب 200 مليون على النطاق العالمي.
    44. Given the significance of employment as a source of income for the poor, increasing employment opportunities must be considered a critical element of poverty reduction initiatives. UN 44 - نظرا لأهمية العمالة كمصدر للدخل بالنسبة للفقراء، فإن الزيادة في فرص العمالة يجب أن تعتبر عنصراً حاسماً في مبادرات الحد من الفقر.
    From representative surveys and labour office registers it appears that the number of youth in the age group 15—17 seeking work as a source of income is decreasing. UN ٤٧٣- إن مناقشة البطالة لدى اﻷحداث أمر مثير للجدل، إذ يتضح من الدراسات الاستقصائية التمثيلية ومن سجلات مكاتب العمل انخفاض عدد أحداث الفئة العمرية ٥١-٧١ الباحثين عن العمل كمصدر للدخل.
    In addition to empowerment of women, the new development plans focuses on two other main issues: investment in human resources, including a special focus on the economic development; and employment, including tourism development as a source of income. UN 92 - وإضافة إلى تمكين المرأة، تركِّز الخطتان الإنمائيتان الجديدتان على مسألتين رئيسيتين أخريين: الاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك تركيز خاص على التنمية الاقتصادية، والعمل، بما في ذلك تنمية السياحة كمصدر للدخل.
    A local development approach links basic human needs to local capacities, creating employment not just as a source of income, but as a meaningful enhancement of the quality of life of individuals and communities. UN ونهج التنمية المحلية يربط الاحتياجات البشرية اﻷساسية بالقدرات المحلية، وبذلك يوجد العمالة لا بوصفها مصدرا للدخل بل بوصفها تعزيزا مفيدا لجودة حياة اﻷفراد والمجتمعات.
    Emphasis should be given to the central role of local communities and, particularly, to women, not only in rural water resource planning, development and management but also in small-scale agriculture as a source of income and local food self-sufficiency. UN وينبغي التركيز على الدور الرئيسي للمجتمعات المحلية، وللمرأة بوجه خاص، لا في تخطيط الموارد المائية في اﻷرياف وتنميتها وإدارتها فحسب، بل في المشاريع الزراعية الصغيرة أيضا بوصفها مصدرا للدخل وللاكتفاء الذاتي الغذائي على الصعيد المحلي.
    (b) Khat as a source of income for the distribution network UN (ب) القات كمصدر دخل لشبكة التوزيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more