While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. | UN | ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً. |
In all cases, we are faithfully abiding by our obligations and fulfilling our responsibilities as a State party, and will continue to do so. | UN | وفي جميع الحالات، فإننا نفي بالتزاماتنا وننهض بمسؤولياتنا بأمانة كدولة طرف في هذه الاتفاقات، وسنظل نفعل ذلك. |
as a State party to the Convention, we look forward to greater commitment on the part of your countries than that displayed up until today. | UN | ونحن كدولة طرف في الاتفاقية نتطلع إلى المزيد من الالتزام من جانب بلدانكم يتجاوز ما أبدته حتى الآن. |
Slovenia, as a State party to the Convention, will participate at the Meeting. | UN | وسوف تشارك سلوفينيا في الاجتماع، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية. |
Mexico has adopted a number of domestic measures in compliance with its obligations as a State party to the Convention. | UN | لقد اتخذت المكسيك عددا من التدابير المحلية امتثالا لالتزاماتها بوصفها دولة طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
as a State party to the Rome Statute, Botswana is committed to maintaining the integrity of the Statute and supporting the promotion of its universality. | UN | وكدولة طرف في نظام روما الأساسي، تلتزم بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة النظام الأساسي ودعم النهوض بعالميته. |
Generally speaking, Guatemala, as a State party to the Convention on Cluster Munitions, could not allow the rules set by that Convention to be weakened by the proposed protocol. | UN | وإجمالاً، فإن غواتيمالا، بصفتها دولة طرفاً في اتفاقية الذخائر العنقودية، لا يمكنها أن تقبل تقليل البروتوكول المزمع وضعه من شأن القواعد التي تنص عليها هذه الاتفاقية. |
as a State party to the NPT, Bangladesh has consciously given up its option to go nuclear. | UN | إن بنغلاديش، باعتبارها دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، قد تخلت بمحض إرادتها عن الخيار النووي. |
Samoa was pleased, therefore, to see Australia take its place as a State party to the Kyoto Protocol at the Bali meeting. | UN | ولذا، يسر ساموا أن ترى أستراليا وقد أخذت مكانها كدولة طرف في بروتوكول كيوتو في اجتماع بالي. |
As for the applicability of the Convention, he agreed that the Convention was binding on Thailand as a State party. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية، اتُفق في الرأي على أن الاتفاقية ملزمة لتايلند، كدولة طرف. |
Iran, for example, has engaged in a clandestine nuclear weapons programme for many years, in violation of its obligations as a State party. | UN | فإيران، على سبيل المثال، شرعت في تنفيذ برنامج نووي سري لسنوات عديدة، مما يشكل انتهاكا لالتزاماتها كدولة طرف. |
as a State party to the CWC we continue to provide full support for the aims and activities of the OPCW. | UN | كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية سنواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Therefore, my delegation does not request anything which is beyond its status as a State party to the Convention, i.e., to continue to honour its commitments under the Convention in order to ensure that human beings are protected against all forms of discrimination. | UN | وبناء عليه فإن وفدي لن يطلب أي شيء يتجاوز وضعه كدولة طرف في الاتفاقية، أي أنه سيواصل الوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية بغية ضمان حماية البشر من جميع أشكال التمييز. |
Nevertheless, regardless of the serious challenges that it faced, Sierra Leone must meet its obligations as a State party to the Covenant. | UN | وأياً كان الأمر، وبغض النظر عن الصعوبات الخطيرة التي يتعين على سيراليون مواجهتها، فإنه يتعين عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها كدولة طرف في العهد. |
as a State party to the European Convention on Human Rights, Georgia is subject to the jurisdiction of the European Court of Human Rights. | UN | وتخضع جورجيا، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، للولاية القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
as a State party to the Non-Proliferation Treaty (NPT), Myanmar is firmly committed to nuclear disarmament. | UN | وميانمار بوصفها دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ملتزمة التزاماً راسخاً بنزع السلاح النووي. |
Recalling also that, as a State party to those international instruments, Afghanistan has the obligation to report on their implementation, | UN | وإذ تذكِّر بأن أفغانستان، بوصفها دولة طرفا في هذه الصكوك الدولية، عليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها، |
as a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, Bangladesh calls for putting an end to the inhumane and unauthorized use of anti-personnel landmines. | UN | وكدولة طرف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، تطالب بنغلاديش بوضع حد للاستخدام اللاإنساني وغير المأذون به للألغام المضادة للأفراد. |
6.3 The Republic of Belarus, as a State party to the Covenant, has incorporated the provisions of articles 19 and 21 into the domestic legal system. | UN | 6-3 وقد أدرجت جمهورية بيلاروس، بصفتها دولة طرفاً في العهد، أحكام المادتين 19 و23 في تشريعاتها المحلية. |
as a State party to the Framework Convention for the Protection of National Minorities, Bulgaria strictly implements its provisions vis-à-vis all persons belonging to minorities. | UN | تنفذ بلغاريا، باعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، أحكام الاتفاقية تنفيذاً صارماً إزاء كل الأشخاص المنتمين إلى الأقليات. |
Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. | UN | وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها. |
as a State party to the NPT, Cuba's position remained unchanged, only now it would work from within the Treaty to attain the total elimination of nuclear weapons. | UN | وأعلن أن موقف كوبا، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، لم يتغير، ولكنها يمكنها الآن أن تعمل من داخل المعاهدة لتأمين القضاء التام على الأسلحة النووية. |
as a State party to the Ottawa Convention, Jordan has taken effective steps to comply with the Convention's provisions. | UN | إن الأردن، بوصفه دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، اتخذ خطوات فعالة للامتثال لأحكام الاتفاقية. |
as a State party to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Croatia is interested in establishing a National Data Center which would utilize data of the CTBTO International Data System. | UN | وكرواتيا مهتمة، بوصفها طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بإنشاء مركز بيانات وطني يفيد من النظام الدولي للبيانات التابع لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
as a State party to the CWC, Croatia is an active member of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | وتتمتع كرواتيا، بوصفها دولة عضوا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، بعضوية نشطة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
as a State party to many international human rights instruments we are committed to their implementation and respect our reporting obligations under the relevant conventions. | UN | وسيراليون، بوصفها طرفاً في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإنها ملتزمة بتطبيق تلك الصكوك واحترام التزامنا بتقديم التقارير بموجب الاتفاقيات ذات الصلة. |
Our credibility is put to the test when it comes to our implementation of the commitments and obligations that we, as a State party to the NPT, have undertaken in the context of that Treaty. | UN | إن مصداقيتنا على المحك فيما يخص تنفيذ التزاماتنا وتعهداتنا كدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
as a State party to the Treaty, Algeria is fully committed to the obligations and undertakings that arise from it. | UN | والجزائر بصفتها دولة طرف في هذه المعاهدة ملتزمة تمام الالتزام بالالتزامات والتعهدات الناجمة عن هذا الصك الدولي. |
as a State party to the Rome Statute, Lesotho has consistently expressed its support for the Court. | UN | وما فتئت ليسوتو، بصفتها دولة عضوا في نظام روما الأساسي، تعرب عن تأييدها للمحكمة. |