"as a strategic tool" - Translation from English to Arabic

    • كأداة استراتيجية
        
    • بوصفها أداة استراتيجية
        
    • بوصفه أداة استراتيجية
        
    • باعتبارها أداة استراتيجية
        
    The Office has consistently used the Plan as a strategic tool for advocacy, government liaison and working with partners. UN وقد دأبت المفوضية على استخدام الخطة كأداة استراتيجية للدعوة والاتصال بالحكومات والعمل مع الشركاء.
    These solutions may include exploring migration responses and the utilization of resettlement as a strategic tool in breaking long-term deadlocks. UN وقد تشمل هذه الحلول دراسة سبل التصدي للهجرة واستخدام إعادة التوطين كأداة استراتيجية لإنهاء الجمود المستمر منذ أمد بعيد.
    16. UNICEF has also always used communication as a strategic tool. UN 16 - ودأبت اليونيسيف أيضاً على استخدام الاتصال كأداة استراتيجية.
    It stressed the importance of ICT as a strategic tool for strengthening the functioning of the Secretariat. UN وشددت على أهمية تلك التكنولوجيا بوصفها أداة استراتيجية لتحسين أداء الأمانة العامة.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO), in partnership with the private sector, civil society and other stakeholders, should continue to promote and protect intellectual property as a strategic tool for development. UN ويتعين على المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن تواصل، بالتشارك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة، تعزيز الملكية الفكرية بوصفها أداة استراتيجية للتنمية.
    (i) Assist countries, upon request, in building national capacities, including in the field of training, and further support Governments in their actions to promote volunteerism as a strategic tool to enhance economic and social development; UN ' 1` مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب، ومواصلة دعم الحكومات في إجراءاتها الرامية إلى تشجيع العمل التطوعي بوصفه أداة استراتيجية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    99. A second group said that the annual report indicated a healthy shift in how evaluation was used as a strategic tool to support organization-wide learning for improved performance and results. UN 99 - وذهبت مجموعة أخرى إلى أن التقرير السنوي يظهر تحولاً صحياً في الكيفية التي يستخدم بها التقييم كأداة استراتيجية لتدعيم التعلّم على نطاق المنظومة تحسيناً للأداء والنتائج.
    231. A second group said that the annual report indicated a healthy shift in how evaluation was used as a strategic tool to support organization-wide learning for improved performance and results. UN 231 - وذهبت مجموعة أخرى إلى أن التقرير السنوي يظهر تحولاً صحياً في الكيفية التي يستخدم بها التقييم كأداة استراتيجية لتدعيم التعلّم على نطاق المنظومة تحسيناً للأداء والنتائج.
    40. During the reporting period, MINUSTAH continued to use public information as a strategic tool to support the implementation of its mandate. UN 40 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة استخدام الإعلام والتواصل كأداة استراتيجية لدعم تنفيذ ولايتها.
    Using risk management as a strategic tool - the example of coffee in Africa UN استخدام إدارة المخاطر كأداة استراتيجية - مثال البن في أفريقيا
    The report focuses on major new initiatives or activities that are being carried out through inter-agency coordination and cooperation and aims to serve as a strategic tool for United Nations entities to further enhance inter-agency cooperation. UN ويركّز التقرير على أهم المبادرات الجديدة أو الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بتنسيق وتعاون بين الوكالات، والهدف منه أن يُستخدم كأداة استراتيجية للهيئات التابعة للأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين الوكالات.
    The objective of the World Summit was to put the digital divide in perspective and place development at the centre of efforts to integrate information and communication technologies (ICT) as a strategic tool of development. UN وهدف مؤتمر القمة العالمي هو إعطاء مسألة التقسيم الرقمي ما تستحقه من اهتمام ووضع التنمية في لب الجهود المبذولة لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية في عملية التنمية.
    Emphasis will be placed on using the human resources function as a strategic tool to drive organizational change and to create the organizational culture envisaged by the Secretary-General. UN وسينصب التركيز على استعمال عنصر الموارد البشرية كأداة استراتيجية لإحداث التغيير وإيجاد الثقافة التي توخاها الأمين العام للمنظمة.
    We wish to express our appreciation for the initiative of the Secretary-General to use information and communication technologies (ICT) as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the programmes and technical cooperation activities of the United Nations system. UN ونعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام الرامية إلى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وأثر البرامج وأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Mindful of the importance of information as a strategic tool for successful field operations, the Department has recently expanded its briefing programmes for the heads of all UNDP field offices. UN ولما كانت اﻹدارة تعي أهمية اﻹعلام كأداة استراتيجية تضمن نجاح العمليات الميدانية، فقد قامت مؤخرا بتوسيع نطاق برامج اﻹحاطة التي توفرها لرؤساء جميع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Union shared the view that emphasis should be placed on using human resources as a strategic tool to drive organizational change and to create the organizational culture envisaged by Member States and by the Secretary-General. UN وقال إن الاتحاد يشاطر الرأي القائل بضرورة التركيز على استخدام الموارد البشرية بوصفها أداة استراتيجية لدفع عملية التغيير التنظيمي وإيجاد الثقافة التنظيمية، التي تتوخاها الدول الأعضاء والأمين العام.
    2. The General Assembly affirmed the need to use information and communication technologies as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations system. UN 2 - وأكدت الجمعية العامة على الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة.
    1. Affirms the need to use information and communication technologies as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations system; UN 1 - تؤكد الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة؛
    93. The majority of agencies compared in this report stress gender training as a strategic tool, in current and future plans. UN ٩٣ - تؤكد غالبية الوكالات التي جرت مقارنتها في هذا التقرير على التدريب في المجالات المتصلة بالمرأة بوصفه أداة استراتيجية في الخطط الراهنة والمقبلة.
    as a strategic tool, a DMS should ensure a sustainable balance between economic benefits and socio-cultural and environmental costs. UN وينبغي لأي نظام لإدارة الوجهات السياحية بوصفه أداة استراتيجية أن يكفل تحقيق توازن دائم بين المنافع الاقتصادية والتكاليف الاجتماعية - الثقافية والبيئية.
    The assessment identifies the need to view procurement as a strategic tool that facilitates the achievement of the United Nations goals, rather than as a transactional back-office function. UN ويحدد التقييم ضرورة التعاطي مع عمليات الشراء باعتبارها أداة استراتيجية تسهِّل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، لا معاملة تجارية تجرى على مستوى المكتب الخلفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more