Human rights are not taught as a subject in their own right, but are placed in a broader context. | UN | فحقوق الإنسان لا تُلقَّن كموضوع في حد ذاته وإنما توضع في سياق أوسع. |
Public primary schools are offering Life Skills as a subject under their syllabus. | UN | تقدم حاليا مدارس التعليم الابتدائي العامة دروسا في المهارات الحياتية كموضوع مدرج في مقرراتها الدراسية. |
At the same time, the number of schools teaching a native (non-Russian) language as a subject has increased by 6 per cent. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
The Working Group will issue a draft version of these criteria as a subject for consultations in the last trimester of 2012. | UN | وسيصدر الفريق العامل مشروع صيغة لهذه المعايير باعتبارها موضوعا لإجراء مشاورات في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012. |
Well, we would be very happy to have you join us if you are interested-- as a subject. | Open Subtitles | حسناً, سنسعد جداً لو انضممت إلينا كموضوع دراسة إذا كنت مهتم. |
If you hadn't chosen me as a subject, if you'd been another photographer, we'd all be a lot happier right now, wouldn't we? | Open Subtitles | لو لم تختاريني كموضوع لو عينت مصورة آخري لكنا جميعا اسعد الآن أليس كذلك ؟ |
See, I'm his roommate, and I think I've witnessed too many glaring examples of assoholic behavior that I'm biased as a subject. | Open Subtitles | أترين، أنا صديقة فى الغرفة، كنت أفكر كنت شاهداً على الكثير من الأمثلة الصارخة للسلوك الغبائى والذى أكتبه كموضوع |
During his semester break, he offered himself as a subject for medical research in exchange for money. | Open Subtitles | خلال اجازة فصله الدراسي , قد عرض نفسه كموضوع للأبحاث الطبية مقابل مبالغ مالية |
I'm sure she is interested in him... as a subject, you know. | Open Subtitles | أنا على يقين أنّها ليست مغرمة به أنا متأكد أنّها مهتمةٌ به وحسب كموضوع, تعلم |
She underlined the importance of changing the way that history as a subject was taught in schools, from hiding controversies to showing them and opening discussion about the various existing narratives. | UN | وشددت على أهمية تغيير أسلوب تدريس التاريخ كموضوع في المدارس، ليتحول من حجب الخلافات إلى إظهارها وفتح باب النقاش بشأن مختلف الروايات الموجودة. |
An additional 50,000 Maori children studied Maori as a subject. | UN | ويدرس 000 50 طفل آخر من الماوري لغة الماوري كمادة من مواد المنهج الدراسي. |
The Minister of Education announced that human rights would be studied, as a subject, in all schools in Bolivia. | UN | وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان سوف تُدرس كمادة دراسية في جميع مدارس بوليفيا. |
The Minister of Education announced that human rights would be studied, as a subject, in all schools in Bolivia. | UN | وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان ستدﱠرس، كمادة دراسية، في جميع مدارس بوليفيا. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
The changed vision of the child as a subject of rights embodied in the Convention on the Rights of the Child is slowly being translated into domestic laws and policies. | UN | ويترجم ببطء في القوانين والسياسات الوطنية التصور المتغير إزاء الطفل بوصفه صاحب الحقوق المتجسدة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
Women as a subject of sustainable development and positive action | UN | المرأة باعتبارها موضوعا للتنمية المستدامة والعمل الإيجابي |
For CSI the child but been seen in an integral manner, as a subject of rights in the different areas of his/ her life, like health, education, social security and free times. | UN | وفيما يتعلق بالمعهد، ينظر إلى الطفل بطريقة متكاملة كصاحب حقوق في مختلف مجالات حياته، مثل الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي وأوقات الفراغ. |
It is important that awareness be developed of the child as a subject of rights and not only as a recipient of protection. | UN | ومن اﻷمور الهامة تطوير الوعي بالطفل باعتباره موضوع الحقوق وليس مجرد متلق للحماية. |
Diplomatic protection had always been a sovereign prerogative of the State as a subject of international law. | UN | وأشار إلى أن الحماية الدبلوماسية تشكل دائما حقا سياديا للدولة باعتبارها من أشخاص القانون الدولي. |
Furthermore, article 12 is connected to all other articles of the Convention, which cannot be fully implemented if the child is not respected as a subject with her or his own views on the rights enshrined in the respective articles and their implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، ترتبط المادة 12 بجميع المواد الأخرى للاتفاقية، التي لا يمكن تنفيذها تنفيذاً كاملاً إذا لم يُحترم الطفل بوصفه موضوعاً لهذه الحقوق له آراؤه في الحقوق التي ترسخها هذه المواد وفي تنفيذها. |
The Committee is concerned about reservations entered by the Holy See to the Convention, in particular with respect to the full recognition of the child as a subject of rights. | UN | ٨١٣- يساور اللجنة قلق إزاء التحفظات التي أبداها الكرسي الرسولي بشأن الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بالاعتراف التام بالطفل كشخص له حقوق. |
34. With regard to diplomatic protection, which was a sovereign prerogative of the State as a subject of international law, his Government was currently giving careful consideration to the recommendations contained in paragraph 108 of the report and would shortly supply the information there required. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية، التي هي حق سيادي من حقوق الدولة بصفتها من أشخاص القانون الدولي، فإن حكومته تقوم حاليا بدراسة دقيقة للتوصيات الواردة في الفقرة ١٠٨ من التقرير، وسوف تقدم قريبا المعلومات المطلوبة. |
Thus, the eventual recognition of the individual as a subject of international law highlighted the major transformations that had taken place, in the sphere not only of international legal relations but also of international relations in general. | UN | وبهذه الطريقة، فإن الاعتراف بالفرد بوصفه شخصاً من أشخاص القانون الدولي قد أبرز التحولات العميقة التي حدثت، ليس فقط في مجال العلاقات القانونية الدولية بل أيضا في مجال العلاقات الدولية بوجه عام. |
It should be noted that, besides confirming the continuity of BiH as a subject in international law, the provision of Article II of the Constitution also provides for retention of membership in international organizations. | UN | وتجدر الإشارة إلى إنه بالإضافة إلى تأكيد استمرار قيام البوسنة والهرسك بوصفها من أشخاص القانون الدولي، تنص المادة الثانية من الدستور على المحافظة على عضويتها في المنظمات الدولية. |