"as a subsidiary organ of the" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه هيئة فرعية تابعة
        
    • كهيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفها هيئة فرعية
        
    • بوصفه جهازا فرعيا تابعا
        
    • باعتباره هيئة فرعية تابعة
        
    • بصفتها هيئة فرعية تابعة
        
    • كهيئة فرعية من هيئات
        
    • ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع
        
    • وبوصفها هيئة فرعية
        
    • بوصفه جهازا فرعيا للجنة
        
    • بوصفه جهازاً فرعياً
        
    • باعتبارها هيئة فرعية
        
    • بوصفها جهازا فرعيا تابعا
        
    • بوصفها جهازاً فرعيّاً من أجهزة
        
    • كجهاز فرعي تابع
        
    The Council could be established as a subsidiary organ of the General Assembly with the possibility of its becoming a principal organ. UN وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد.
    3. The General Assembly, in its resolution 60/251, established the Human Rights Council in Geneva as a subsidiary organ of the General Assembly to assume the roles and responsibilities of the former Commission on Human Rights. UN 3 - أنشأت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، مجلس حقوق الإنسان في جنيف، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، للاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات التي كان قد مهد بها إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    In accordance with the resolution, the Office was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    However, some partners were reluctant to recognize that the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, was responsible for the question of Palestine. UN ومع ذلك، يمانع بعض الشركاء في الاعتراف بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، مسؤولة عن قضية فلسطين.
    We believe that the establishment of the office of the Register of Damage as a subsidiary organ of the General Assembly would be a further step towards upholding international law on behalf of Palestinians directly affected by the illegal construction of the wall. UN ونؤمن بأن إنشاء مكتب سجل الأضرار بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة من شأنه أن يكون خطوة أخرى نحو تطبيق القانون الدولي بالنيابة عن الفلسطينيين الذين تضرروا مباشرة من تشييد الجدار غير القانوني.
    23.20 The Human Rights Council was established by General Assembly resolution 60/251, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 23-20 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    6. On 15 March 2006, the General Assembly adopted resolution 60/251, in which it established a Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 6 - وفي 15 آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    At its resumed sixtieth session, in March 2006, the General Assembly decided to establish the Human Rights Council, based in Geneva, in replacement of the Commission on Human Rights, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    At its resumed sixtieth session, in March 2006, the General Assembly decided to establish the Human Rights Council, based in Geneva, in replacement of the Commission on Human Rights, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يكون مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    as a subsidiary organ of the Council, UNMOVIC would be ready if so requested to make available to the Council its technical advice on that matter. UN وستكون اللجنة، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن المجلس، مستعدة عند الطلب لتضع رهن إشارة المجلس مشورتها التقنية بهذا الشأن.
    " 4. Decides that the Special Commission, in the exercise of its responsibilities as a subsidiary organ of the Security Council, shall: UN " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي :
    In view of the importance of the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly, its annual report should be considered directly in plenary meeting. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أهمية مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، فإن تقريره السنوي ينبغي أن يُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    In accordance with that resolution, the Office of the Register of Damage was set up at the United Nations Office at Vienna, as a subsidiary organ of the Assembly. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    This last provision applies to official meetings of UNCITRAL as a subsidiary organ of the General Assembly. UN وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    In accordance with Council resolution 2000/22, which established the Permanent Forum as a subsidiary organ of the Council, its mandate is to discuss indigenous issues within the mandate of the Council relating to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. UN ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 الذي أنشئ بموجبه المنتدى الدائم كهيئة فرعية من هيئات المجلس، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    as a subsidiary organ of the General Assembly, the Commission must present its total budget estimates to the Assembly for consideration and approval. UN ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، تقدم تقديرات الميزانية اﻹجمالية للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    as a subsidiary organ of the Security Council, the Commission is assured that its adjudications will be strongly supported. UN وبوصفها هيئة فرعية لمجلس اﻷمن، فإن اللجنة متأكدة من أن قراراتها ستلقى دعما قويا.
    20.24 The Statistical Conference of the Americas was established as a subsidiary organ of the Commission, pursuant to Commission resolution 580 (XXVIII) and Economic and Social Council resolution 2000/7. UN 20-24 أنشئ المؤتمر الإحصائي للأمريكتين بوصفه جهازا فرعيا للجنة الاقتصادية عملا بقرار اللجنة580 (د-28).
    In the area of crime prevention, the institute which officially included the words " United Nations " in its title was the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNACRI), since it had been established as a subsidiary organ of the Economic and Social Council in Council resolution 1989/56. UN وفي مجال منع الجريمة، فإن المعهد الذي اشتمل اسمه على عبارة " الأمم المتحدة " هو معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، لأنه أُنشئ بوصفه جهازاً فرعياً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بقرار المجلس 1989/56.
    With regard to paragraph 9, which referred to inviting non-governmental organizations to the Conference, he wished to explain that the Preparatory Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, did not have the power to accredit non-governmental organizations. UN واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالفقرة ٩، التي تشير إلى دعوة المنظمات غير الحكومية إلى المؤتمر، فإنه يود توضيح أن اللجنة التحضيرية، باعتبارها هيئة فرعية للجمعية العامة، لا تتمتع بسلطة اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    It should be noted that the Joint Commission, established in accordance with the 1994 ceasefire agreement, will continue as a subsidiary organ of the Commission on National Reconciliation. Refugees UN والجدير بالذكر أن اللجنة المشتركة، المنشأة وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩٤، سوف تستمر بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجنة المصالحة الوطنية.
    Moreover, an Executive Committee of the High Commissioner's Programme was created in 19588 and functions as a subsidiary organ of the General Assembly. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أُنشِئَت لجنة تنفيذية لبرنامج المفوض السامي في عام 1958() وتعمل هذه اللجنة بوصفها جهازاً فرعيّاً من أجهزة الجمعية العامة.
    Indeed, the establishment of the Human Rights Council, as a subsidiary organ of the General Assembly, has ushered in the dawn of a new and long-awaited era of joint action, with no politicization, selectivity or double standards. UN لقد أطلق إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة مرحلة جديدة من العمل المشترك طال انتظارها، بعيدا عن التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more