"as a surprise" - Translation from English to Arabic

    • كمفاجأة
        
    • بمثابة مفاجأة
        
    • كمفاجئة
        
    • كمفاجأه
        
    • يَكُونُ مفاجأةً
        
    • بمثابة مفاجئة
        
    • مفاجئا
        
    • يكن مفاجأة
        
    • تكون مفاجأة
        
    • يشكل مفاجأة
        
    This attitude should not come as a surprise given the intransigence that the parties have displayed so far. UN ولا يأتي هذا الموقف كمفاجأة في ضوء التعنت الذي أبداه الطرفان حتى اﻵن.
    That statement came as a surprise to many observers of the current conflict. UN وقد جاء ذلك التصريح كمفاجأة لكثير من المراقبين للنزاع الحالي.
    Well, this may come as a surprise, but I actually do listen to some of the things you tell me. Open Subtitles حسنا، هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكنني في الواقع أستمعت إلى بعض الأشياء التي أخبرتني بها
    To be honest, it, came as a surprise to me too. Open Subtitles لنكون صادقين، انه، جاء بمثابة مفاجأة بالنسبة لي أيضاً.
    I know this comes as a surprise to all of you, too. Open Subtitles أعلم أن هذه تأتي كمفاجئة لكم جميعا أيضا.
    and I don't want that to come as a surprise to your people. Open Subtitles ولا أريد أن تذهب كمفاجأه لأهلكم
    Okay, not really an emergency, and that shouldn't come as a surprise. Open Subtitles حسنا, في الحقيقة ليست حالة طارئة, و لا يجب عليها أن تكون كمفاجأة.
    Even though he wanted to keep it as a surprise, but... Open Subtitles علىي الرغم من رغبتنا للإحتفاظ بهذا كمفاجأة
    I'm sure that it will not come to you as a surprise that we have an abysmal attendance record at this school due to illness. Open Subtitles بدون ايِّ تفسيرٍ, سأتأكد بأنه لن يأتيك كمفاجأة بأن لدينا سجل حضور لاقعر له
    Negotiations have taken place behind closed doors - and come as a surprise to both Danish and American commentators. Open Subtitles وأجريت مفاوضات خلف الأبواب المغلقة وآتى كمفاجأة لكل المعلقون الدنماركيين والأمريكييين
    Um, look, I... really want to buy this house for my wife as a surprise because I love it, she would love it. Open Subtitles آسف انظري أنا أريد حقاً شراء هذا المنزل لزوجتي كمفاجأة
    She said you took the bracelet to have one made just like it to give to Lola as a surprise so that she and her mother could have matching bracelets. Open Subtitles قالت أنك أخذت السوار لتحصل على واحد يشبهه لتقدمه للولا كمفاجأة لذا هي و والدتها سيكون لديهم أساور متطابقة
    This sort of thing really shouldn't come as a surprise to you by now. Open Subtitles هذا النوع من الشيء حقا لا ينبغي أن يأتي بمثابة مفاجأة لك الآن.
    This may come as a surprise to you, but dresses aren't exactly my thing. Open Subtitles هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكم، لكن فساتين ليست بالضبط لي شيء.
    Well, I was gonna keep it as a surprise, but since you asked, Open Subtitles حسنا، أنا كان رائعا يبقيه بمثابة مفاجأة ، ولكن منذ طلبتم،
    Pam, this may come as a surprise to you, but I am not an experienced lover. Open Subtitles بام ،هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكي لكنني لست من لست من ذوي الخبرة.
    You're both helping Jianyu to regain his confidence to be able to speak again as a surprise for me! Open Subtitles كلاكما تساعدان (جيانيو) ليستعيد ثقته بنفسه ! ويتمكن من الكلام ثانية كمفاجئة لي
    I was gonna give it to Robin as a surprise, but... she needs it to come from you. Open Subtitles كنت سأهديها لـ(روبن) كمفاجئة ولكنها تحتاج أن تأتي منك أنت
    I'd prefer it to come as a surprise to him. Open Subtitles أنا افضل ان يأتى ذلك كمفاجأه له ء
    Then this shouldn't come as a surprise. Open Subtitles ثمّ هذا يَجِبُ أَنْ لا يَكُونُ مفاجأةً.
    This may come as a surprise, but I'm not easily loved. Open Subtitles هذا قد يأتي بمثابة مفاجئة لكني لستُ محبوبة ببساطة
    I know this might come as a surprise to you, but I have a life, too, and a family that counts on me a lot. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يكون مفاجئا بالنسبة لك لكن أنا أيضا لدي حياتي وعائلة تعتمد علي كثيرا
    As with other crises in the recent past, most notably the one in Rwanda, the outbreak of violence in Kosovo came as a surprise to nobody, and yet not enough was done to prevent it. UN وكما هو الحال في اﻷزمـــات اﻷخرى التي حدثت في الماضي القريب وأبرزها اﻷزمــة في رواندا، فإن اندلاع العنف في كوسوفو لم يكن مفاجأة ﻷحد ومع ذلك لم يبذل حتى اﻵن الجهد الكافي لمنعه.
    I meant it as a surprise, twas why I kept secret. Open Subtitles قصدت أن تكون مفاجأة لكِ، لهذا السبب أبقيت الأمر سراً.
    Therefore, it should not have come as a surprise to anyone, particularly the Greek Cypriot side, which was duly warned about the natural consequences of its unilateral actions. UN وبالتالي، فإن ذلك ينبغي أن لا يشكل مفاجأة لأحد، ولا سيما الجانب القبرصي اليوناني، الذي تم تحذيره في حينه من العواقب الطبيعية لأعماله الأحادية الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more