"as a tactic of" - Translation from English to Arabic

    • كأسلوب من أساليب
        
    • كوسيلة من وسائل
        
    • باعتباره أحد تكتيكات
        
    • كتكتيك في
        
    • اتخاذه وسيلة من
        
    • وسيلة من وسائل
        
    • أسلوبا من أساليب
        
    • كأسلوب تكتيكي
        
    Rape is more and more being used as a tactic of war. UN ويُستخدم الاغتصاب على نحو متزايد كأسلوب من أساليب الحرب.
    " The Council stresses the importance of prevention, early warning and effective response to sexual violence when it is used as a tactic of war or as part of a widespread or systematic attack against civilian populations. UN " ويؤكد المجلس أهمية منع العنف الجنسي والإنذار المبكر بشأنه والتصدي له على نحو فعال حينما يستخدم كأسلوب من أساليب الحرب أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية تشن على السكان المدنيين.
    I strongly denounce the use of siege as a tactic of war and ask all parties to immediately allow assistance to besieged areas and allow civilians who wish to leave those areas to leave. UN وإنني أدين بشدة استخدام الحصار كأسلوب من أساليب الحرب، وأطلب إلى جميع الأطراف السماح فورا بدخول المساعدات إلى المناطق المحاصرة والسماح لمن يرغب من المدنيين بمغادرة تلك المناطق.
    11. Referring to sexual violence against civilians as a tactic of war, he noted that the horrendous mass rapes of hundreds of civilians in eastern Democratic Republic of the Congo were not isolated incidents. UN 11 - وانتقل إلى الحديث عن العنف الجنسي ضد المدنيين كوسيلة من وسائل الحرب ولاحظ أن أعمال الاغتصاب الجماعي المروعة للمئات من المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليست حوادث فردية معزولة.
    Two years ago, while the former genocidal Rwandan leadership and its militias were butchering over 1 million Rwandans, the reports of systematic rape as a tactic of war received little attention. UN وقبل سنتين، عندما كانت القيادة السابقة في رواندا والميليشيات التابعة لها، التي قامــت بعمليات اﻹبادة الجماعية، تذبـح ما يزيـد على مليــون من المواطنين في رواندا، فإن التقارير الــواردة عــن عمليات الاغتصاب المنظم كوسيلة من وسائل الحرب لم تحظ باهتمام يذكر.
    The Committee was further informed that the primary focus of the composite gender entity, which was still under development, was expected to be gender equality and women's empowerment, whereas the Office of the Special Representative would focus on sexual violence as a tactic of war, a threat to security and an impediment to peacebuilding. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن التركيز الرئيسي للكيان المختلط المعني بنوع الجنس، الذي لا يزال قيد الإنشاء، يُتوقع أن يكون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بينما سيركز مكتب الممثل الخاص على العنف الجنسي باعتباره أحد تكتيكات الحرب وتهديدا للأمن وعائقا أمام بناء السلام.
    Rape is being used more and more as a tactic of war. UN ويستخدم العنف على نحو متزايد كتكتيك في الحرب.
    Sexual violence has been used by those groups as a tactic of war to humiliate, instil fear and exert control over communities. UN وقد استَخدمت هذه الجماعات العنف الجنسي وسيلة من وسائل الحرب لإذلال المجتمعات المحلية وبث الخوف فيها والسيطرة عليها.
    Other actions, such as locating military positions in populated areas or placing populations under siege as a tactic of war, are unacceptable and should be condemned. UN وثمة أفعال أخرى غير مقبولة وينبغي إدانتها، من قبيل إقامة مواقع عسكرية في مناطق مأهولة بالسكان أو فرض الحصار على السكان كأسلوب من أساليب الحرب.
    It stressed the importance of prevention, early warning, and effective response to sexual violence when it is used as a tactic of war or as part of a widespread or systematic attack against civilian populations. UN وشدد المجلس على أهمية منع العنف الجنسي، والإنذار المبكر بشأنه ومكافحته على نحو فعال عندما يستخدم كأسلوب من أساليب الحرب، أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو هجمات منهجية تشن على السكان المدنيين.
    During the past year, sexual violence and the threat of sexual violence continued to be employed as a tactic of conflict across a range of contexts, including in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Libya, the Syrian Arab Republic and northern Mali. UN فعلى مدار العام الماضي، استمر استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب النزاع في عدة سياقات من بينها الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وليبيا وشمال مالي.
    136. Improvised explosive devices continue to be employed as a tactic of war throughout Somalia. UN 136 - ما زالت العبوات الناسفة اليدوية الصنع تستخدم في جميع أنحاء الصومال كأسلوب من أساليب الحرب.
    With the support of dedicated investigative capacity, commissions of inquiry have proven to be essential in establishing the use of sexual violence as a tactic of war. UN وبدعم من قدرات التحقيق المتخصصة، فقد برهنت لجان التحقيق على أنها عنصر جوهري في إثبات استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب.
    That requires, in particular, determined action to eradicate impunity for those who use violence against civilians as a tactic of war. UN ويتطلب ذلك، بصورة خاصة، اتخاذ إجراءات حازمة للقضاء على الإفلات من العقاب للذين يستعملون العنف ضد المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب.
    Women and girls are increasingly targeted as a tactic of war to humiliate, dominate, terrorize, punish, disperse and forcibly relocate members of a given community or ethnic group. UN وتستهدَف النساء والفتيات بدرجة متزايدة كأسلوب من أساليب الحرب لإذلال أفراد طائفة أو فئة عرقية معينة وترهيبهم ومعاقبتهم وتشتيتهم وإعادة توطينهم قسرا.
    The broad support for those resolutions was a clear sign that the international community recognized the link between maintaining international peace and security and preventing and responding to sexual violence against women as a tactic of war and that women must be full participants in peacebuilding. UN وجاء التأييد الواسع لهذين القرارين دليلاً واضحاً على اعتراف المجتمع الدولي بالصلة بين صون السلام والأمن الدوليين ومنع العنف الجنسي ضد المرأة والتصدي له كوسيلة من وسائل الحرب وضرورة أن تصبح المرأة شريكاً كاملاً في صنع السلام.
    In this respect, in reaffirming the principles of international humanitarian law, the Security Council strongly condemns all violations of international law against civilians, in particular the deliberate targeting of civilians, indiscriminate or disproportionate attacks, and sexual and gender based violence, including the use of sexual violence for political motivations and as a tactic of war. UN وفي هذا الصدد، يعيد المجلس تأكيد مبادئ القانون الدولي الإنساني ويدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي التي يقع ضحيتها المدنيون، خصوصا استهداف المدنيين عمدا، والهجمات العشوائية أو غير المتناسبة، والعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك استخدام العنف الجنسي لدوافع سياسية أو كوسيلة من وسائل الحرب.
    The Committee was further informed that the primary focus of the composite gender entity, which was still under development, was expected to be gender equality and women’s empowerment, whereas the Office of the Special Representative would focus on sexual violence as a tactic of war, a threat to security and an impediment to peacebuilding. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التركيز الرئيسي للكيان المختلط المعني بنوع الجنس، الذي لا يزال قيد الإنشاء، يتوقع أن يكون على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بينما سيركز مكتب الممثل الخاص على العنف الجنسي باعتباره أحد تكتيكات الحرب وتهديدا للأمن وعائقا أمام بناء السلام.
    Rape is being used more frequently as a tactic of war. UN ويستخدم العنف على نحو متكرر كتكتيك في الحرب.
    In the case of women and girls who have been sexually harassed and sexually violated in conflict and post-conflict areas, they are often targeted with sexual violence used as a tactic of war in order to dehumanize them and establish an atmosphere of fear. UN وفي حال تعرُّض المرأة والفتاة للتحرش والاعتداء الجنسيين في مناطق النزاعات والمناطق الخارجة من نزاعات، فإنهما كثيراً ما تقعان ضحية العنف الجنسي باعتباره وسيلة من وسائل الحرب المستخدمة لتجريدهما من الصفة الإنسانية وبثِّ جو من الخوف.
    Sexual violence against women by state and non-state actors is used as a tactic of war to drive fear, humiliate, and punish women, their families and communities. UN ويستخدم العنف الجنسي ضد النساء الذي ترتكبه الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول أسلوبا من أساليب الحرب لتخويف النساء وأُسرهن ومجتمعاتهن المحلية وإذلالها ومعاقبتها.
    Use of rape is being noted more frequently as a tactic of war, as a tool of revenge against the enemy and as a means of endangering the social order of the other side, thus hampering the reconstruction process. UN ويلاحظ أن الاغتصاب يستخدم على نحو أكثر تكرراً كأسلوب تكتيكي في الحرب وأداةً للانتقام من العدو ووسيلةً لتقويض النظام الاجتماعي للجانب الآخر، الأمر الذي يعوق عملية إعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more