"as a tool for achieving" - Translation from English to Arabic

    • كأداة لتحقيق
        
    • بوصفه أداة لتحقيق
        
    Today, as never before, information must be used as a tool for achieving the noble purposes of the Organization. UN ويجب اليوم أكثر من أي وقت مضى أن يستخدم الإعلام كأداة لتحقيق الأغراض النبيلة للمنظمة.
    However, the Committee's role should not be limited to the adoption of a text, and the resolution should be used as a tool for achieving specific objectives. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يقتصر دور اللجنة على اعتماد نص، وينبغي أن يستخدم القرار كأداة لتحقيق أهداف محددة.
    47. The Working Group recognizes the right to education as a tool for achieving social justice for youth of African descent. UN 47- ويقر الفريق العامل بالحق في التعليم كأداة لتحقيق العدالة الاجتماعية للشباب المنحدرين من أصل أفريقي.
    One module of the course dealt with mentoring as a tool for achieving equality for migrant women. UN وتناول أحد عناصر هذه الدورة التدريبية التوجيه بوصفه أداة لتحقيق المساواة للمهاجرات.
    The World Summit stressed the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and the empowerment of women and encouraged the Secretary-General to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN وقد شدد مؤتمر القمة العالمي على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وشجع الأمين العام على اتخاذ مزيد من الخطوات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    Lebanon had made significant progress towards achieving the Goals and it supported the efforts for a green economy as a tool for achieving sustainable development. UN وقد أحرز لبنان تقدما كبيرا نحو تحقيق هذه الأهداف ويؤيد الجهود المبذولة من أجل اقتصاد أخضر كأداة لتحقيق التنمية المستدامة.
    In this context, we encourage the broader international community and, in particular, the United Nations system to provide support in promoting sport as a tool for achieving peace and development. UN وفي هذا السياق، نشجع المجتمع الدولي بمفهومه الواسع، لا سيما منظومة الأمم المتحدة، على توفير الدعم تشجيعا للرياضة كأداة لتحقيق السلام والتنمية.
    On the other hand, with the emerging multitude of policy devices deriving from IIAs, it could also become more difficult to use these agreements as a tool for achieving certain development goals. UN ومن جهة أخرى، قد يصبح أيضاً من الأصعب، مع ظهور العديد من الأدوات السياساتية المشتقة من اتفاقات الاستثمار الدولية، استخدام تلك الاتفاقات كأداة لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية.
    21. We recognize the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality. UN 21 - نحن نقر بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Chinese delegation appreciates the Secretary-General's proposal in the report to integrate sport into the development agenda and the programmes for health, education, development and peace, and to use it as a tool for achieving the Millennium Development Goals. UN ويقدر الوفد الصيني مقترح الأمين العام في التقرير بإدماج الرياضة في جداول أعمال التنمية والبرامج الخاصة بالصحة والتعليم والتنمية والسلام، وتسخير الرياضة كأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    AndesSat was formed as a tool for achieving sustainable development and for monitoring resources related to global climate change in the Andes. UN 45- وقد أُنشئت المبادرة AndesSat كأداة لتحقيق التنمية المستدامة ورصد الموارد المرتبطة بتغيّر المناخ العالمي في منطقة الأنديز.
    All these facts prove once again that the " United Nations Command " stationed in south Korea, an institution entirely illegal and anachronistic, is, de facto, the United States Military Command, which only serves as a tool for achieving the strategic purposes of the United States. UN وتبرهن هذه الحقائق جميعها على أن " قيادة الأمم المتحدة " المرابطة في كوريا الجنوبية، وهي مؤسسة غير شرعية على الإطلاق وتمثل مفارقة تاريخية، ليست في الواقع سوى قيادة عسكرية تابعة للولايات المتحدة وتُسخر كأداة لتحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    This material will address anti-corruption and other procurement goals and objectives (focusing on the key role of transparency), and the role of electronic procurement as a tool for achieving those sometimes conflicting goals. UN وسوف تتناول هذه المواد مكافحة الفساد وغيره من غايات الاشتراء وأهدافه (بالتركيز على دور الشفافية المحوري) ودور الاشتراء الإلكتروني كأداة لتحقيق تلك الأهداف المتضاربة أحيانا.
    41. The 2005 World Summit recognized the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and Member States undertook to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres. UN 41 - وأدركت القمة العالمية لعام 2005 أهمية تعميم المنظور الجنساني كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعهدت الدول الأعضاء بالعمل النشط على تعميم المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Joint work with the Tripartite Commission on Equal Opportunities between Women and Men (CTIO) of the Ministry of Labour, Employment and Social Security to foster social dialogue as a tool for achieving effective equality of treatment and opportunities. UN عمل مشترك مع اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل (CTIO) التابعة لوزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي بغية تعزيز حوار اجتماعي كأداة لتحقيق المساواة الفعالة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
    25. The next step with regard to the quality assurance policy of the GM is to work with country Parties and their NFPs on the elaboration of a robust, transparent and reliable methodology for assessing the results and impacts of the IFS at country level as a tool for achieving the IIFs as an end result. UN 25- والخطوة القادمة فيما يتعلق بسياسة ضمان الجودة التي تسير عليها الآلية العالمية هي العمل مع البلدان الأطراف ومع جهات الاتصال الوطنية التابعة لها بشأن إعداد منهجية قوية شفافة يعوَّل عليها لتقييم نتائج وتأثيرات استراتيجية التمويل المتكاملة على الصعيد القطري كأداة لتحقيق أطر الاستثمار المتكاملة كنتيجة نهائية.
    The World Summit stressed the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and the empowerment of women, and encouraged the Secretary-General to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN وشدد مؤتمر القمة العالمي على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وشجع الأمين العام على أن يتخذ المزيد من الخطوات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    The outcome documents adopted by United Nations world conferences on women, including the Platform for Action of the 1995 Fourth World Conference on Women and its follow-up review of 2000, contain references to positive action as a tool for achieving de facto equality. UN وتتضمن الوثائق التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة بما فيها منهاج العمل لعام 1995 الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واستعراض المتابعة لعام 2000، إشارات للعمل الإيجابي بوصفه أداة لتحقيق المساواة الفعلية.
    The outcome documents adopted by United Nations world conferences on women, including the Platform for Action of the 1995 Fourth World Conference on Women and its follow-up review of 2000, contain references to positive action as a tool for achieving de facto equality. UN وتتضمن الوثائق التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة بما فيها منهاج العمل لعام 1995 الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واستعراض المتابعة لعام 2000، إشارات إلـى العمل الإيجابي بوصفه أداة لتحقيق المساواة الفعلية.
    The outcome documents adopted by United Nations world conferences on women, including the Platform for Action of the 1995 Fourth World Conference on Women and its follow-up review of 2000, contain references to positive action as a tool for achieving de facto equality. UN وتتضمن الوثائق التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة بما فيها منهاج العمل لعام 1995 الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واستعراض المتابعة لعام 2000، إشارات إلـى العمل الإيجابي بوصفه أداة لتحقيق المساواة الفعلية.
    8. The Commission also recognizes the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and, to that end, the need to promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender. UN 8 - وتسلم اللجنة أيضا بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتدرك لهذا الغرض ضرورة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية كافة ودعم قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more