"as a tool for promoting" - Translation from English to Arabic

    • كأداة لتعزيز
        
    • باعتبارها أداة لتعزيز
        
    Two other participants underlined the importance of facilitating access of the poor to information technologies as a tool for promoting entrepreneurship. UN وأكد اثنان من المشتركين أهمية تيسير انتفاع الفقراء بتكنولوجيا المعلومات كأداة لتعزيز روح المبادرة.
    Noting the important role that national action plans and other such frameworks on business and human rights can play as a tool for promoting the comprehensive and effective implementation of the Guiding Principles, UN وإذ يشير إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه خطط العمل الوطنية وأطر أخرى من هذا القبيل بشأن أنشطة الأعمال وحقوق الإنسان كأداة لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية تطبيقاً شاملاً وفعالاً،
    Noting the important role that national action plans and other such frameworks on business and human rights can play as a tool for promoting the comprehensive and effective implementation of the Guiding Principles, UN وإذ يشير إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه خطط العمل الوطنية وأطر أخرى من هذا القبيل بشأن أنشطة الأعمال وحقوق الإنسان كأداة لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية تطبيقاً شاملاً وفعالاً،
    (iv) Different approaches to the clustering of SMEs and how they could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN `4` النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها كأداة لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة
    52. Public administration frameworks can take advantage of ICT as a tool for promoting and monitoring the rights of women. UN 52 - يمكن لأطر الإدارة العامة أن تستفيد من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أداة لتعزيز ورصد حقوق المرأة.
    Progress was made in gaining acceptance of the women's equality and empowerment framework and the life-cycle approach as a tool for promoting gender-balanced programmes for children and development. UN وقد أحرز تقدم في نيل قبول إدراج إطار المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونهج الدورة الحياتية كأداة لتعزيز البرامج المتوازنة من حيث نوع الجنس، لﻷطفال والتنمية.
    67. Several members of the Committee stressed that greater emphasis should be placed on water demand management as a tool for promoting both greater efficiency and the achievement of sustainability. UN ٦٧ - وأكد عدة أعضاء باللجنة على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام ﻹدارة الطلب على المياه كأداة لتعزيز المزيد من الكفاءة وكذلك لتحقيق الاستدامة.
    The National Commission had sponsored a research project on the use of the media as a tool for promoting the advancement of women, organized seminars on the topic of women and the media and proposed the incorporation of gender-sensitive elements and cultural values into a national plan for the development of the mass media, information technology and communications. UN وقامت اللجنة الوطنية برعاية مشروع بحثي بشأن استخدام وسائل الإعلام كأداة لتعزيز تقدم المرأة، وبتنظيم حلقات دراسية بشأن المرأة ووسائل الإعلام، واقترحت إدخال عناصر وقيم ثقافية مواتية للمساواة بين الجنسين في خطة وطنية لتطوير وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    In cooperation with the United States Government, land remote sensing satellite (Landsat) images of the entire African continent were distributed to institutions in Africa free of charge to serve as a tool for promoting economic and social benefits in the region. UN ووزعت مجانا بالتعاون مع الساتل المخصص لاستشعار الأرض من بعد التابع لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية صور تغطي القارة الأفريقية بكاملها على المؤسسات في أفريقيا بهدف استغلالها كأداة لتعزيز المنافع الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    7. Both the 2005 World Summit Outcome and Beijing+10 had demonstrated that gender mainstreaming as a tool for promoting gender equality was increasingly showing results. UN 7 - واتضح من كل من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية بيجين + 10 أن تعميم البعد الجنساني كأداة لتعزيز المساواة بين الجنسين يحقق نتائج متزايدة.
    22. On 10 November, my Special Representative and the President of the Confederation of African Football, Issa Hayatou, signed a framework of partnership on the use of sport, in particular football, as a tool for promoting peace and security. UN 22 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر وقع ممثلي الخاص ورئيس الاتحاد الأفريقي لكرة القدم، عيسى حياتو، إطارا للشراكة بشأن استخدام الرياضة، وبخاصة كرة القدم، كأداة لتعزيز السلام والأمن.
    10. Housing finance is now perceived not only as a tool for promoting access to adequate housing but also as critical to the development of the financial sector, and has become a central pillar of the financial market, expanding the terrain for global capital. UN 10 - وينظر الآن إلى تمويل الإسكان ليس فقط كأداة لتعزيز فرص الحصول على السكن الملائم ولكن أيضا كأمر أساسي في تطوير القطاع المالي، وأصبح ركنا أساسيا من أركان السوق المالية، وتوسيع الميدان لرؤوس الأموال العالمية().
    The United Nations Basic Space Science Initiative has also contributed to the extension of mirror sites of the NASA astrophysical data system, the use of virtual observatories and the implementation of the " Tripod " concept, which aimed at comprehensively using instruments, observing programmes and teaching materials at the university level in countries where space science was used as a tool for promoting socio-economic development. UN وساهمت مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية أيضا في توسيع نطاق المواقع المرآة لنظام البيانات الفيزيائية الفلكية التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء واستخدام المراصد الافتراضية وتطبيق مفهوم " تريبود " ، الذي يهدف إلى استخدام الأجهزة، وبرامج الرصد ومواد التدريس استخداما شاملا على المستوى الجامعي في البلدان التي تستخدم علوم الفضاء كأداة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The more the international community, national Governments, the private sector, civil society and other stakeholders accomplished in bridging the digital divide, promoting digital opportunities and placing information and communication technologies (ICT) at the service of development, the better they would understand both the immense potential of ICT as a tool for promoting development and the scope of the tasks to be accomplished. UN وقالت إنه كلما ازدادت منجزات المجتمع الدولي، والحكومات الوطنية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين في تضييق الفجوة الرقمية، وفي تشجيع الفرص الرقمية، وفي وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، يصبح هناك فهم أفضل للإمكانات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لتعزيز التنمية، ولنطاق المهام الواجب إنجازها.
    In recent years, the Security Council has increasingly resorted to the use of sanctions as a tool for promoting and maintaining international peace and security. UN وفي السنوات الأخيرة، لجأ مجلس الأمن بشكل متزايد إلى استخدام الجزاءات باعتبارها أداة لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more