"as a tool to combat" - Translation from English to Arabic

    • كأداة لمكافحة
        
    • باعتبارها أداة لمكافحة
        
    The principle of universal jurisdiction should be further promoted as a tool to combat impunity. UN وينبغي زيادة الترويج لمبدأ الولاية القضائية العالمية كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    This provision could also be used as a tool to combat the demand for child prostitutes. UN وهذا الحكم يمكن أن يستخدم أيضاً كأداة لمكافحة الطلب على الأطفال البغايا.
    My country would also like to express its appreciation for the development of the model export certificate as a tool to combat illicit trafficking in cultural property. UN كما يشيد وفد بلادي باعتماد الشهادة النموذجية لتصدير الممتلكات الثقافية كأداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    We also acknowledge the UNESCO-World Customs Organization Model Export Certificate for Cultural Objects as a tool to combat illicit trafficking in cultural property. UN كما ننوه بشهادة التصدير النموذجية الخاصة بالممتلكات الثقافية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الجمارك العالمية باعتبارها أداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    20. Notes the Model Export Certificate for Cultural Objects developed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Customs Organization as a tool to combat illicit trafficking in cultural property, and invites Member States to consider adopting the model export certificate as their national export certificate, in accordance with domestic law and procedures; UN 20 - تلاحظ شهادة التصدير النموذجية الخاصة بالممتلكات الثقافية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الجمارك العالمية باعتبارها أداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد شهادة التصدير النموذجية بوصفها شهادتها الوطنية للتصدير، وفقا لقوانينها وإجراءاتها الوطنية؛
    UNJHRO is undertaking efforts to increase stakeholder knowledge of article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which could be used as a tool to combat the illegal exploitation of natural resources, with the goal of progressively realizing all human rights. UN كما يبذل المكتب جهوداً لزيادة إلمام أصحاب المصلحة بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يمكن استخدامها كأداة لمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، بهدف إعمال جميع حقوق الإنسان تدريجياً.
    Some delegates emphasized that the Durban Declaration and Programme of Action repeatedly referred to human rights education as a tool to combat racial discrimination. UN 41- وشدد بعض المندوبين على أن إعلان وبرنامج عمل ديربان قد أشارا تكراراً إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأداة لمكافحة التمييز العنصري.
    55. In cooperation with international partners, MONUC continues to advocate the use of justice institutions by Congolese authorities as a tool to combat impunity and to create a secure environment for elections. UN 55 - تواصل البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، دعوتها للسلطات الكونغولية كي تستخدم مؤسسات العدالة كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب وتهيئة بيئة آمنة للانتخابات.
    (i) " Resolution 1540 (2004) as a tool to combat the proliferation of weapons of mass destruction " UN ' 1` " القرار 1540 (2004) كأداة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛
    (c) Evaluation of progress achieved so far in the use of education as a tool to combat discrimination and promote equality, and consideration of further steps to that effect; UN (ج) تقييم التقدم المحرز حتى الآن من حيث استخدام التعليم كأداة لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة، والنظر فيما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية تحقيقاً لذلك الغرض؛
    73. The representative of South Africa enquired about the support provided by UNESCO to States in promoting educational programmes against racism, and about the difficulties met by the Organization when attempting to convince States to use education as a tool to combat racism. UN 73- وسأل ممثل جنوب أفريقيا عن الدعم الذي تقدمه اليونسكو للدول في تشجيع البرامج التعليمية لمكافحة العنصرية كما سأل عن الصعوبات التي تواجهها المنظمة عندما تحاول إقناع الدول باستخدام التعليم كأداة لمكافحة العنصرية.
    This provision of the Act could also be used as a tool to combat the demand for child prostitutes. Likewise, section 2 of the Combating of Rape Act makes it an offence for someone to commit a sexual act with a person under the age of 14 if he/she is more than three years older, even if the sexual act was consensual. UN وهذا الحكم من القانون يمكن استخدامه كأداة لمكافحة الطلب على بغاء الأطفال.(51) كذلك تجرم المادة 2 من قانون مكافحة الاغتصاب إتيان أي شخص لفعل جنسي مع شخص يقل سنه عن 14 سنة إذا كان الفاعل أكبر من الآخر بأكثر من ثلاث سنوات، حتى إذا تم الفعل الجنسي برغبتيهما.
    7. Invites States to consider including in their national reports, to be submitted to the Council under the universal periodic review mechanism, information on measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports and to promote sports as a tool to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 7- يدعو الدول إلى النظر في أن تُدرج في تقاريرها السنوية، المقدَّمة إلى المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل، معلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانـب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة، وإلى تعزيز الرياضة كأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    7. Invites States to consider including in their national reports, to be submitted to the Council under the universal periodic review mechanism, information on measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports and to promote sports as a tool to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 7- يدعو الدول إلى النظر في أن تُدرج في تقاريرها السنوية، المقدَّمة إلى المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل، معلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانـب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة، وإلى تعزيز الرياضة كأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    7. Invites States to consider including in their national reports, to be submitted to the Council under the universal periodic review mechanism, information on measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports and to promote sports as a tool to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 7- يدعو الدول إلى النظر في أن تُدرج في تقاريرها السنوية، المقدَّمة إلى المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل، معلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانـب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة، وإلى تعزيز الرياضة كأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    86. The Working Group expresses the need for States, as bearers of the primary responsibility for national action plans, to involve all stakeholders, including victims, national human rights institutions, non-governmental organizations and civil society in general in the design, implementation, monitoring and evaluation of national action plans as a tool to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 86- يعرب الفريق العامل عن الحاجة إلى أن تشرك الدول، بوصفها المسؤول الأول عن وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية، كافة أصحاب المصلحة، بمن فيهم الضحايا، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً، في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم خطط العمل الوطنية كأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    15. Welcomes the development of the model export certificate for cultural objects by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Customs Organization as a tool to combat illicit trafficking in cultural property, and invites Member States to consider adopting the model export certificate as their national export certificate, in accordance with domestic law and procedures; UN 15 - ترحب بقيام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الجمارك العالمية بوضع الشهادة النموذجية لتصدير الممتلكات الثقافية، باعتبارها أداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد شهادة التصدير النموذجية بوصفها شهادتها الوطنية للتصدير، وفقا لقوانينها وإجراءاتها الوطنية؛
    15. Also notes the Model Export Certificate for Cultural Objects developed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Customs Organization as a tool to combat illicit trafficking in cultural property, and invites Member States to consider adopting the model export certificate as their national export certificate, in accordance with domestic law and procedures; UN 15 - تلاحظ أيضا شهادة التصدير النموذجية الخاصة بالممتلكات الثقافية التي تصدرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الجمارك العالمية باعتبارها أداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد شهادة التصدير النموذجية بوصفها شهادتها الوطنية للتصدير، وفقا لقوانينها وإجراءاتها الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more