"as a top priority" - Translation from English to Arabic

    • كأولوية عليا
        
    • بوصفهما أولوية عليا
        
    • بوصفه أولوية عليا
        
    • كأولوية قصوى
        
    • بوصفه أولوية قصوى
        
    • باعتبار ذلك أولوية عليا
        
    • على رأس أولويات
        
    • باعتبارها أولوية عليا
        
    • باعتبارها أولوية قصوى
        
    • على سبيل اﻷولوية العليا
        
    The need for a political solution has now been recognized by the Government of Afghanistan and key international stakeholders as a top priority. UN لقد سلمت اليوم الحكومة الأفغانية والأطراف المعنية الدولية الرئيسية بالحاجة للتوصل إلى حل سياسي كأولوية عليا.
    The participants identified the transfer of experience as a top priority and committed themselves to providing expertise to the Process. UN وحدد المشاركون نقل الخبرات كأولوية عليا والتزموا بتقديم الخبرة إلى العملية.
    In 1990, the Assembly identified African economic recovery and development as a top priority of the United Nations in the 1990s and requested the establishment of a System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. UN وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    The eradication of poverty was cited as a top priority by many representatives and non-governmental organizations. UN وورد ذكر القضاء على الفقر بوصفه أولوية عليا على لسان ممثلين عديدين والمنظمات غير حكومية.
    81. UNOPS informed the Board that it had identified a fully functional general ledger that contained accurate, complete and timely data, which are to be properly reconciled with all relevant subledgers as a top priority. UN 81 - وأبلغ المكتب المجلس أنه وضع دفتر أستاذ عام هو في طور التشغيل الكامل يتضمن بيانات دقيقة وكاملة ومدرجة في أوانها، ينبغي المطابقة بينها وبين جميع دفاتر الأستاذ الفرعية ذات الصلة كأولوية قصوى.
    There should be a comprehensive assessment of such needs as a top priority requiring urgent implementation. UN ويتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات بوصفه أولوية قصوى تحتاج إلى تنفيذ عاجل.
    The Nordic countries remained strongly committed to supporting efforts to end obstetric fistula, improving maternal health and reducing maternal mortality as a top priority in its development cooperation and the reason for its strong support of the United Nations Population Fund. UN وإن بلدان الشمال الأوروبي تظل ملتزمة بقوة بدعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، وتحسين صحة الأم، والحد من وفيات الأم، باعتبار ذلك أولوية عليا في تعاونها الإنمائي، والسبب في دعمها القوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In Sierra Leone, WFP helped to place food security as a top priority in the PRSP, which demonstrates the value of engagement in the process. UN وفي سيراليون، ساعد البرنامج في وضع الأمن الغذائي على رأس أولويات الأوراق الاستراتيجية للحد من انتشار الفقر، وبذلك أظهر قيمة الالتزام بهذه العملية.
    Road construction had started, with links between the major cities as a top priority. UN وبدأ تعمير الطرق، مع وصلات بين المدن الكبرى كأولوية عليا.
    We must recognize that it is time to consider the subject of alternative sources of financing as a top priority. UN ولا بد أن ندرك أن الوقت قد حان للنظر في موضوع المصادر البديلة للتمويل كأولوية عليا.
    The Violence against Women Office was also established to lead the national effort to combat violence against women as a top priority and to implement the Violence against Women Act. UN وأنشىء أيضا مكتب مكافحة العنف ضد المرأة لكي يتولى قيادة الجهود الوطنية الرامية الى مكافحة العنف ضد المرأة كأولوية عليا وتنفيذ قانون مكافحة العنف ضد المرأة .
    We reiterate that the elimination of nuclear weapons must continue to be considered as a top priority in the disarmament arena by the international community. UN ونحن نكرر التأكيد على أنه يجب مواصلة النظر في القضاء على الأسلحة النووية كأولوية عليا في مجال نزع السلاح من جانب المجتمع الدولي.
    In 1990, the Assembly identified African economic recovery and development as a top priority of the United Nations in the 1990s and requested the establishment of a System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. UN وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    In 1990, the Assembly identified African economic recovery and development as a top priority of the United Nations in the 1990s and requested the establishment of a System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. UN وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    In 1990, the Assembly identified African economic recovery and development as a top priority of the United Nations in the 1990s and requested the establishment of a System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. UN وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Achieving the Millennium Development Goals to overcome poverty and bring about social inclusion is an objective that Peru supports as a top priority. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى التغلب على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي هدف تؤيده بيرو بوصفه أولوية عليا.
    The memorandum outlined poverty eradication as a top priority for UNDP and ICSW collaboration, and included suggestions for practical and effective implementation of Summit agreements. UN وأبرزت المذكرة القضاء على الفقر بوصفه أولوية عليا للتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس، وشملت اقتراحات من أجل التنفيذ العملي والفعال لاتفاقات القمة.
    35. Mr. Golitsyn (Ukraine) said that, according to a national report, 90 per cent of Ukrainians had chosen social justice as a top priority for the post-2015 development agenda. UN 35 - السيد غوليتسين (أوكرانيا): أشر إلى تقرير وطني يوضح إلى أن نسبة 90 في المائة من الأوكرانيين قد اختارت العدالة الاجتماعية كأولوية قصوى في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    17. The 2007-2011 UNDAF indicated that there would be reforms in governance and human rights as a top priority in the immediate future. UN 17- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011 إلى أنه ستكون هناك إصلاحات في مجالي الحكم وحقوق الإنسان كأولوية قصوى في المستقبل القريب(37).
    The international community should exert every effort to achieve this objective as a top priority. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل قصارى الجهد لتحقيق هذا الهدف بوصفه أولوية قصوى.
    The people of Afghanistan continued to suffer immensely, and the Government had taken a number of steps at the national and international levels to address the drug threat as a top priority. UN ولا يزال شعب أفغانستان يعاني بدرجة كبيرة، وقد اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات على المستويين الوطني والدولي للتصدي لخطر المخدرات باعتبار ذلك أولوية عليا.
    Therefore, in order to guarantee political stability, good governance and international peace and security, in accordance with the principles enshrined in the San Francisco Charter, which established this great Organization, we call upon the world community to place the current energy crisis as a top priority on the international agenda. UN لذلك، وبغية كفالة الاستقرار السياسي والحكم الرشيد، وضمان السلم والأمن الدوليين، وفقا للمبادئ التي تضمنها ميثاق سان فرانسيسكو، الذي أنشأ هذه المنظمة العظيمة، نهيب بالمجتمع الدولي أن يضع أزمة الطاقة الراهنة على رأس أولويات جدول الأعمال الدولي.
    She repeats her recommendation that the problem of missing persons should be dealt with as a top priority, to avoid an impediment to the future coexistence of ethnic communities and for the peaceful reintegration of Eastern Slavonia. UN وهي تكرر توصيتها بضرورة التصدي لمشكلة اﻷشخاص المفقودين باعتبارها أولوية عليا بغية تجنب إعاقة التعايش السلمي للجماعات العرقية في المستقبل، ومن أجل تحقيق إعادة إدماج سلافونيا الشرقية بشكل سلمي.
    Additionally, we will also work for the immediate commencement of FMCT negotiations as a top priority in the framework of the meeting of foreign ministers on nuclear disarmament and non-proliferation, which Japan launched together with Australia and other countries in September 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف نعمل أيضاً من أجل الشروع مباشرة، في إجراء مفاوضات بشأن المعاهدة باعتبارها أولوية قصوى وذلك في إطار اجتماع وزراء الخارجية المتعلق بنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها الذي أطلقته اليابان بالاشتراك مع أستراليا وبلدان أخرى في أيلول/سبتمبر 2010.
    Accordingly, UNDCP was requested to consider, as a top priority, programmes to support national efforts to implement the international drug control treaties. UN وبناء على ذلك ، طلبت اللجنة الى اليوندسيب أن ينظر ، على سبيل اﻷولوية العليا ، في برامج لدعم الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more