"as a transit point" - Translation from English to Arabic

    • كنقطة عبور
        
    • معبرا
        
    Geography places the Caribbean in the direct path of this phenomenon as a transit point of illegal drugs. UN ومن الناحية الجغرافية تقع دول الكاريبي في الطريق المباشر لهذه الظاهرة كنقطة عبور للمخدرات غير المشروعة.
    Moreover, there are indications that Pakistan is increasingly serving as a transit point for heroin trafficked form Afghanistan to China. UN وعلاوة على ذلك، هناك دلائل تشير إلى أن باكستان يتزايد استخدامها كنقطة عبور للهيروين المهرَّب من أفغانستان إلى الصين.
    Lack of progress in this area is particularly worrying in the light of the increased use of Sierra Leone as a transit point for drug trafficking. UN ويثير انعدام التقدم في هذا المجال القلق بشكل خاص على ضوء الاستعمال المتزايد لسيراليون كنقطة عبور للاتجار بالمخدرات.
    Ample evidence exists that Namibia is now being used as a transit point for hard drugs such as cocaine. UN وهناك أدلة وافية على أن ناميبيا تستخدم اﻵن كنقطة عبور للمخدرات غير الخفيفة مثل الكوكايين.
    12. The subregion continued to serve as a transit point for international criminal networks trafficking cocaine and heroin to European consumer markets. UN 12 - ولا تزال المنطقة دون الإقليمية تُستخدم معبرا للشبكات الإجرامية الدولية التي تُهرِّب الكوكايين والهيروين إلى الأسواق الاستهلاكية الأوروبية.
    During the past decade, Africa has assumed an important role as a transit point for cocaine and heroin. UN وخلال العقد الماضي، كان لافريقيا دور هام كنقطة عبور للكوكايين والهروين.
    Consumption of opiates is reportedly on the rise in the Russian Federation, but the country is also used as a transit point. UN ويفاد بأن استهلاك المواد الأفيونية في ازدياد في الاتحاد الروسي، ولكن البلد يستخدم أيضا كنقطة عبور.
    Though seizures remain relatively low, Africa continues to be used heavily as a transit point for drug trafficking. UN وعلى الرغم من أن المضبوطات في افريقيا لا تزال قليلة نسبيا فان القارة لا تزال تستخدم بكثافة كنقطة عبور لتهريب العقاقير.
    Because of its geographical location and its transportation infrastructure, Belarus was frequently used as a transit point for illegal migration to Western Europe. UN وبسبب الموقع الجغرافي لبيلاروس وبنيتها التحتية في مجال النقل، فإنها كثيرا ما تُستخدَم كنقطة عبور للهجرة غير القانونية إلى أوروبا الغربية.
    Djibouti's financial market has thus far been spared, but it could one day be used as a transit point for suspect funds. UN لقد ظلت سوق جيبوتي المالية في مأمن من هذه المشاكل، لكنها يمكن أن تُستخدم كنقطة عبور لنقل الأموال المشبوهة.
    In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة أن تفيد بأن غانا لا تصدر أي أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، كما أن أراضيها لا تُستخدم كنقطة عبور لصادرات من هذا القبيل.
    Now we have information that they will be in Nairobi today, using that Parklands house as a transit point for two new recruits. Open Subtitles الآن لدينا معلومات أن أنها ستكون في نيروبي اليوم باستخدام هذا البيت باركلاندز كنقطة عبور لمدة المجندين الجدد.
    As a small isolated group of islands, the country may have been spared the dangers of being used as a transit point for transnational trafficking. UN وربما يكون البلد، لكونه يتكون من مجموعة صغيرة معزولة من الجزر، قد نجا من أخطار استخدامه كنقطة عبور للاتجار عبر الحدود الوطنية.
    Criminal organizations continue to use West Africa as a transit point for the trafficking of cocaine and heroin, and for the production of synthetic drugs, including methamphetamine. UN فالتنظيمات الإجرامية لا تزال تستخدم غرب أفريقيا كنقطة عبور للاتجار بالكوكايين والهيروين، ولإنتاج المخدرات التركيبية، بما في ذلك الميتامفيتامين.
    20. Guinea-Bissau continues to face serious challenges, the latest of which is the use of its territory as a transit point for drug trafficking. UN 20 - لا تزال غينيا - بيساو تواجه تحديات خطيرة، أحدثها هو استخدام أراضيها كنقطة عبور لتهريب المخدرات.
    21. The use of Guinea-Bissau as a transit point for illegal drugs from Latin America bound for Europe remains an issue of major concern to the authorities and international partners. UN 21 - ولا تزال مسألة استخدام غينيا - بيساو كنقطة عبور للمخدرات غير المشروعة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا تشكل مصدر قلق كبير لدى السلطات والشركاء الدوليين.
    However, due to its geographic features, its long and difficult to control borders, its proximity to the Golden Triangle and its expanding trade and tourism, Viet Nam can easily be used by international drug traffickers as a transit point. UN ولكن فييت نام بسبب معالمها الجغرافية، وحدودها الطويلة التي تصعب مراقبتها، وقربها من المثلث الذهبي، واتساع تجارتها وسياحتها، يمكن أن تستغل بسهولة من جانب تجار المخدرات الدوليين كنقطة عبور.
    This allows traffickers in people not only to exploit Kyrgyzstan as a transit point in the trafficking of people from countries in East and South Asia but also as a source of raw material for trafficking in migrants to other countries, near and far. UN وهذا لا يقتصر على استغلال المتجرين بالبشر لقيرغيزستان كنقطة عبور في نقل البشر من بلدان شرق وجنوب آسيا، بل يمتد إلى استغلالها كمصدر للمواد الخام للاتجار بالمهاجرين إلى البلدان الأخرى قريبها وبعيدها.
    The volume of opium seizures increased during 1999, with 85 per cent being accounted for by the Islamic Republic of Iran, reflecting the strategic position of that country as a transit point. UN وزادت كميات الأفيون التي ضبطتها جمهورية إيران الإسلامية خلال عام 1999 بنسبة 85 في المائة، مما يعكس صورة الوضع الاستراتيجي لذلك البلد كنقطة عبور.
    This policy has succeeded in radically curbing the phenomenon of narcotic drug use and production inside Iraq and has curbed the attempts of drug-smuggling networks to use Iraq as a transit point between drug-producing and drug-consuming areas. UN ونجحت هذه السياسة في الحد على نحو جذري من ظاهرة استخدام المخدرات داخل العراق أو إنتاجها، كما حدت هذه الإجراءات من محاولات شبكات تهريب المخدرات اتخاذ العراق معبرا بين مناطق إنتاج وبين مناطق استهلاك المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more