"as a transitional measure" - Translation from English to Arabic

    • كتدبير انتقالي
        
    • وكتدبير انتقالي
        
    • كإجراء انتقالي
        
    • كإجراء مؤقت
        
    • باعتباره تدبيرا انتقاليا
        
    • ذلك تدبيرا انتقاليا
        
    One million of them receive this free of charge as a transitional measure. UN ويتلقى مليون منهم هذه الأغذية بلا ثمن، وذلك كتدبير انتقالي.
    This should be seen as a transitional measure with a view to eventually providing through alternative methods, such as closed captioning, verbatim records of the meetings of the treaty bodies in all of the United Nations official languages. UN وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل إظهار نص الكلام المسموع، محاضر حرفية لاجتماعات هيئات المعاهدات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    This should be seen as a transitional measure with a view to eventually providing through alternative methods, such as closed captioning, verbatim records of the meetings of the treaty bodies in the languages provided for in the committee. UN وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل الشروح النصية، محاضر حرفية لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات باللغات المقررة في اللجنة.
    as a transitional measure pending the total elimination of nuclear weapons, to avoid accidental nuclear war, the nuclear-weapon States should further lower the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. UN وكتدبير انتقالي بانتظار الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولتفادي اندلاع حرب نووية طارئة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تخفِّض حالة الاستنفار القصوى لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    92. as a transitional measure, to go from the old methodology to the new methodology, delayed impact of the new posts established during the biennium 1992-1993 continues to be taken into account in the calculation of the 1994-1995 growth. UN ٢٩ - وكتدبير انتقالي للتحول من المنهجية القديمة إلى المنهجية الجديدة، لا يزال اﻷثر المرجأ للوظائف الجديدة التي أنشئت خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ يؤخذ في الحسبان عند حساب النمو في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Personnel to manage the stock at existing facilities would be assigned to this function and paid for as a transitional measure by existing missions. UN وسيكلف الموظفون المسؤولون عن إدارة المخزون في المرافق الموجودة بهذه المهمة، وتدفع البعثات الموجودة أجورهم كإجراء انتقالي.
    The High Commissioner requested approval by the General Assembly for UNHCR to apply mutatis mutandis the Financial Regulations and Rules in a manner consistent with IPSAS as a transitional measure until such time as the Regulations were themselves revised in line with the Standards. UN وطلب المفوض السامي موافقة الجمعية العامة على أن تطبق المفوضية النظام المالي والقواعد المالية، بعد إجراء التعديلات اللازمة، على نحو يتسق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كتدبير انتقالي حتى تنقح قواعد النظام المالي نفسه بما يتمشى مع تلك المعايير.
    But because the system will not be ready on time, the United Nations will now be using legacy systems, in particular IMIS, as a transitional measure. UN ولكن نظرا لأن النظام لن يكون جاهزا في الوقت المحدد، فإن الأمم المتحدة ستستخدم حاليا نظمها العتيقة، وخاصة نظام المعلومات الإدارية المتكامل كتدبير انتقالي.
    I also appeal to countries that are not in a position to do so at this time to adopt a moratorium as a transitional measure. UN وأناشد أيضا الدول التي ليست في وضع يسمح لها بأن تفعل ذلك في الوقت الحاضر أن تعتمد وقفا اختياريا لعقوبة الإعدام كتدبير انتقالي.
    Some suggested that the TRQs had been included in the AOA as a transitional measure to overcome the short-term market adjustment needs of the tariffication exercise, and accordingly the TRQs should be formulated in such a manner as to have a tariff-only regime eventually prevail in the agricultural sector. UN وعرض البعض أن نظام الحصص التعريفية قد أدرج في الاتفاق بشأن الزراعة كتدبير انتقالي لمواجهة حاجات عملية تحديد التعريفات إلى التكيف مع الأسواق في الأجل القصير، وعليه، ينبغي وضع صيغة للحصص التعريفية بصورة تجعل نظام التعريفات وحدها هو الذي يسيطر أخيراً في القطاع الزراعي.
    However, as one participant mentioned, it is important to remember that CBMs would not prevent the weaponization of space but should be understood as a transitional measure or part of a more realistic way to achieve this goal. UN ولكن، كما ذكر أحد المشاركين، يتعين استحضار أن تدابير بناء الثقة لن تمنع تسليح الفضاء وإنما ينبغي فهمها كتدبير انتقالي أو كجزء من طريقة أكثر واقعية لتحقيق الهدف المنشود.
    It is also proposed that rosters be phased in for certain types of functions, in addition to the already existing rosters, starting in July 2009, as a transitional measure before full-scale application by the end of 2009. UN ويقترح أيضا الشروع في إعداد القوائم بصورة متدرجة بالنسبة لمهام معينة ابتداء من تموز/يوليه 2009، إضافة إلى القوائم الموجودة مسبقا، كتدبير انتقالي قبل التطبيق الكامل للنظام بحلول نهاية عام 2009.
    as a transitional measure and a phased-in solution in 2009/10 (in accordance with the recommendation of the Independent Audit Advisory Committee), OIOS proposes to retain some staff in the three largest peacekeeping missions: MONUC, UNMIL and UNMIS. UN وكتدبير انتقالي وحل مرحلي في الفترة 2009-2010 (تمشيا مع التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة)، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإبقاء على بعض الموظفين في أكبر ثلاث بعثات لحفظ السلام: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The country is considering recommending early adoption of the IFRS for SMEs as a transitional measure. UN وينظر البلد في التوصية باعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم في وقت قريب كإجراء انتقالي.
    2. Also decides that, as a transitional measure, the period of office of members of the Advisory Committee ending in March 2012 will be exceptionally extended until 30 September 2012. " UN 2- يقرر أيضاً، كإجراء مؤقت وبصفة استثنائية، تمديد فترة ولاية أعضاء مكتب اللجنة المنتهية في آذار/مارس 2012 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012. "
    Thus " the scheme should be complementary to GATT instruments and should foster the integration of developing countries into the world economy and the multilateral trading system; the giving of preferences should therefore be seen as a transitional measure, to be used at need and phased out when the need is considered no longer to exist " . UN وبالتالي فإن " المخطط ينبغي أن يكون مكملا لصكوك الغات وينبغي أن يعزز ادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛ ولذلك ينبغي النظر إلى منح اﻷفضليات باعتباره تدبيرا انتقاليا يستخدم عند الضرورة ويلغى تدريجيا عندما يعتبر أنه لم يعد ثمة حاجة إليه " .
    Given the timing of approval of the peacekeeping support account budget, the related net provision would initially be formulated under existing arrangements for the support account as a transitional measure. UN ونظرا لتوقيت الموافقة على ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام، سيجري في البداية إعداد الاعتماد الصافي المتصل بها في إطار الترتيبات الحالية الخاصة بحساب الدعم على أن يكون ذلك تدبيرا انتقاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more