"as a way of promoting" - Translation from English to Arabic

    • كوسيلة لتعزيز
        
    • باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز
        
    • بوصفها وسيلة لدعم
        
    • كطريقة لتعزيز
        
    • بوصفها وسيلة لتعزيز
        
    • كسبيل لتعزيز
        
    • كوسيلة للتشجيع على
        
    The Secretariat has also taken the initial steps for the organization of a non-governmental organization steering committee meeting as a way of promoting the involvement of non-governmental organizations in the process. UN كما قامت اﻷمانة العامة بخطوات أولية لتنظيم اجتماع للجنة توجيه من المنظمات غير الحكومية كوسيلة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية.
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وبدلاً من ذلك، وجه الاهتمام إلى تحرير الواردات بصورة عامة كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية في قطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    3. Encourages all Member States, as well as the United Nations and all other relevant stakeholders, to take advantage of the International Year of Cooperatives as a way of promoting cooperatives and raising awareness of their contribution to social and economic development and to share good practices on the implementation of the activities carried out during the Year; UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للتعاونيات بوصفها وسيلة لدعم التعاونيات وللتوعية بمساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى تبادل الممارسات السليمة في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية؛
    Although useful as a way of promoting the economic growth and sustainable development of developing countries, South-South cooperation is no substitute for international cooperation, which, in the interests of the harmonious development of an interdependent world, must, inter alia, guarantee financial, technical and technological assistance to developing countries. UN وعلى الرغم من أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أمر مفيد كطريقة لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان النامية، إلا أنه ليس بديلا للتعاون الدولي، الذي يجب عليه، فيما يجب، تقديم المساعدة المالية والتقنية والتكنولوجية للبلدان النامية تحقيقا للتنمية المتناغمة لعالم مترابط.
    54. The growing interest in intergenerational initiatives as a way of promoting social inclusion has led to the increased involvement of civil society organizations in supporting such programmes. UN 54 - ويؤدي الاهتمام المتزايد بالمبادرات المعنية بالعلاقة بين الأجيال بوصفها وسيلة لتعزيز الإدماج الاجتماعي إلى زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في دعم هذه البرامج.
    (a) The more active involvement of bilateral donors in coordination at the field level, inter alia, by using the United Nations common country assessment as a way of promoting policy coherence and joining streamlined thematic groups; UN (أ) اشتراك الجهات المانحة الثنائية بصورة أنشط في التنسيق على المستوى الميداني بتوخي أمور منها التقييم القطري المشترك الذي تستخدمه الأمم المتحدة كسبيل لتعزيز تناسق السياسات وكذلك الانضمام إلى الأفرقة المواضيعية المنظمة؛
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وإنما انصب فيها التركيز على تحرير الواردات بشكل عام كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة على المنافسة في القطاعات التي تتداول فيها السلع.
    The Ministers support the idea of enlargement of the Black Sea Region Energy Centre at Sofia to include all the countries of the region as a way of promoting cooperation in the field of energy among the countries of South-eastern Europe. UN ويؤيد الوزراء فكرة توسيع مركز منطقة البحر اﻷسود للطاقة في صوفيا ليضم جميع بلدان المنطقة كوسيلة لتعزيز التعاون في ميدان الطاقة بين بلدان جنوب شرق أوروبا.
    She said that Israel, as a multilingual democracy, home of the three great monotheistic religions, was an ideal location for disseminating the United Nations vision and she reiterated her Government's invitation to open an information centre in Israel as a way of promoting dialogue and cooperation in the region. UN وقالت إن اسرائيل، بوصفها ديمقراطيه متعددة اللغات، وموطنا للديانات التوحيديه الكبرى الثلاث، تعتبر مكانًا مثالياً لنشر رؤية الأمم المتحدة، وكررت دعوة حكومتها لفتح مركز إعلامي في إسرائيل كوسيلة لتعزيز الحوار و التعاون في المنطقة.
    A majority of responses support the proposal to declare an International Year of Cooperatives as a way of promoting cooperatives and raising awareness on their contribution to socio-economic development. UN وتؤيد أغلبية الردود مقترح إعلان سنة دولية للتعاونيات كوسيلة لتعزيز التعاونيات وزيادة الوعي بشأن مساهمتها في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    (m) To enhance information-sharing and data-collection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex-and age-disaggregated data; UN (م) تحسين قدرات تبادل المعلومات وجمع البيانات كوسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص، بوسائل تشمل جمع البيانات المصنَّفة بحسب الجنس والسن بصورة منهجية؛
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and the international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance informationsharing and datacollection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    3. Encourages all Member States, as well as the United Nations and all other relevant stakeholders, to take advantage of the International Year of Cooperatives as a way of promoting cooperatives and raising awareness of their contribution to social and economic development; UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء، وكذلك الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، على الاستفادة من السنة الدولية للتعاونيات بوصفها وسيلة لدعم التعاونيات والتوعية بمساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    The President (spoke in Arabic): Members will recall that in its resolution 64/136 of 18 December 2009, the Assembly proclaimed the year 2012 the International Year of Cooperatives and encouraged all Member States, as well as the United Nations and all other relevant stakeholders, to take advantage of the Year as a way of promoting cooperatives and raising awareness of their contribution to social and economic development. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية قد أعلنت في قرارها 64/136، المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009، سنة 2012 سنة دولية للتعاونيات، وشجعت جميع الدول الأعضاء، وكذلك الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، على الاستفادة من السنة الدولية للتعاونيات بوصفها وسيلة لدعم التعاونيات وإذكاء الوعي بمساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    India remained a proponent of the gradual regionalization of the centres, given the need to make the most of scarce resources, as a way of promoting a more effective flow of information and expanding outreach activities. UN ومازالت الهند تؤيد الترتيب الإقليمي التدريجي للمراكز، بالنظر إلى ضرورة الاستفادة إلى أقصى حد بالموارد الشحيحة، كطريقة لتعزيز تدفق المعلومات وتوسيع أنشطة الإعلام على نحو أكثر فاعلية.
    15. The Ministry had prescribed guidelines to eliminate stereotyping in school textbooks and taken legal and administrative measures to achieve those standards as a way of promoting gender equality. UN 15- وبيّن أن الوزارة وضعت مبادئ توجيهية لإزالة القولبة النمطية من الكتب المدرسية، كما اتخذت تدابير قانونية وإدارية لتحقيق تلك المعايير كطريقة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    I urge everybody, individually and collectively, to take the initiative to abide by the Olympic Truce as a way of promoting goodwill and encouraging the peaceful settlement of conflicts in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأحث الجميع على أن يبادروا أفرادا وجماعات للامتثال للهدنة اﻷوليمبية بوصفها وسيلة لتعزيز حسن النية والتشجيع على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية على نحو يتطابق تماما ومقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    100. The Special Rapporteur calls on civil society to share resources and information, including through establishing transnational collaborative networks and other initiatives, as a way of promoting transparency and accountability in relation to businesses involved in the Israeli settlement agenda. UN 100- يدعو المقرر الخاص المجتمع المدني إلى تقاسم الموارد والمعلومات بما في ذلك ما يتم من خلال الشبكات التعاونية عبر الوطنية وغيرها من المبادرات كسبيل لتعزيز الشافية والمساءلة فيما يتصل بالأعمال التجارية الضالعة في جدول أعمال المستوطنات الإسرائيلي.
    Nearly 60 countries have now established a government/civil society joint mechanism that monitors and analyses the national budget as a way of promoting improved resource allocations for children and women. UN وأنشأ حوالى60 بلدا الآن آليات مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لرصد الميزانية الوطنية وتحليلها كوسيلة للتشجيع على زيادة الموارد المخصصة للطفل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more