"as a working paper" - Translation from English to Arabic

    • كورقة عمل
        
    • بوصفها ورقة عمل
        
    • بوصفه ورقة عمل
        
    • في شكل ورقة عمل
        
    • باعتبارها ورقة عمل
        
    • بوصفه وثيقة عمل
        
    It was suggested that the theoretical part of the strategy document be prepared as a working paper for the workshop. UN واقتُرح أن يُعد الجزء النظري من وثيقة الاستراتيجية كورقة عمل لحلقة العمل، ثم تكييفها بعد الاجتماع للنشر.
    It also takes note of the draft core document provided as a working paper for the purpose of facilitating the examination of the report. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بمشروع الوثيقة اﻷساسية المقدمة كورقة عمل ﻷغراض تيسير دراسة هذا التقرير.
    4. The report entitled Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 has been completed and issued as a working paper. UN 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل.
    In conclusion, we believe that the document, at over 100 paragraphs, will certainly be used as a working paper. UN في الختام، نرى أن الوثيقة، التي يتجاوز عدد فقراتها المائة، ستستخدم بالتأكيد بوصفها ورقة عمل.
    As a result, the report was circulated as a working paper and not issued in all official languages. UN ونتيجة لذلك، جرى تعميم التقرير بوصفه ورقة عمل ولم يصدر بجميع اللغات الرسمية.
    28. The report Charting the Progress of Populations, which had been issued as a working paper in 1998, has been updated and published. UN 28 - وتم استكمال ونشر التقرير المعنون " تخطيط تقدم السكان " ، الذي صدر في شكل ورقة عمل عام 1998.
    The guidelines will be presented as a working paper and will contain the following items: UN وستقدم المبادئ التوجيهية باعتبارها ورقة عمل وستتضمن البنود التالية:
    In that regard, the Non-Aligned Movement will circulate the section of this document on disarmament and international security as a working paper of the Committee. UN وفي ذلك الصدد ستعمم حركة عدم الانحياز الجزء المتعلق بنـزع السلاح والأمن الدولي من تلك الوثيقة كورقة عمل لهذه اللجنة.
    The report will be published as a working paper and has been made available on the web site of the Population Division. UN وسيُنشر هذا التقرير كورقة عمل وأصبح متاحا على موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    The study has been issued as a working paper and will appear as a sales publication in 2004. UN وقد صدرت هذه الدراسة كورقة عمل وسوف تنشر كمنشور للبيع في عام 2004.
    By distributing the proposal as a working paper you invite us to continue building on this foundation and to successfully adopt a programme of work, as we did last year. UN وبتوزيع هذا الاقتراح كورقة عمل فإنكم تدعوننا إلى مواصلة الاستناد إلى هذا الأساس واعتماد برنامج عمل كما فعلنا العام الماضي.
    In the light of that situation, he had not been able to endorse the document as a factual summary, but supported its use as a working paper providing a basis for the future work of the States parties. UN وفي ضوء ذلك الوضع، لم يكن بوسعه مساندة الوثيقة كملخص وقائعي، وإنما ساند استخدامها كورقة عمل تمثل أساساً للعمل المستقبلي للدول الأطراف.
    As a country of origin, transit and destination of trafficking, Morocco could make use of the OHCHR Recommended Principles and Guidelines for Human Rights and Human Trafficking as a working paper for that purpose. UN وحيث أن المغرب هو دولة مصدر وممر ومقصد، فان باستطاعته أن يستخدم المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر التي أوصى بها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان كورقة عمل لهذا الغرض.
    The Chairman's factual summary, which would be issued as a working paper, would be a useful reference for subsequent sessions of the Preparatory Committee. UN وأضاف أن الملخص الوقائعي الذي قدمه الرئيس والذي سوف يتم إصداره كورقة عمل سوف يكون مرجعا مفيدا للدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Following those consultations, a special session of the Legal Subcommittee was held and the negotiated text was presented as a working paper for consideration. UN وأعقب هذه المشاورات ، عقد دورة استثنائية للجنة الفرعية القانونية ، وقدم النص موضع التفاوض كورقة عمل لدراسته .
    The preliminary, unedited version of the full report is available as a working paper in document ESA/WP/147. UN وترد النسخة اﻷولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/WP/147.
    Mr. Chairman, on behalf of the Non-Aligned Movement, we would request that the present statement be circulated as a working paper of the Preparatory Committee. UN وأود أن أطلب إليكم، سيدي الرئيس، باسم حركة عدم الانحياز، تعميم هذه الرسالة بوصفها ورقة عمل للجنة التحضيرية.
    The document was also submitted as a working paper during the session of the Open-ended Working Group in 2013 to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. UN وقُدمت الوثيقة أيضا بوصفها ورقة عمل في دورة الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2013 لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    23. We would like to conclude by requesting that this statement be circulated by the Secretariat as a working paper of the Second Preparatory Committee. UN 23- وختاماً نود أن نطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا البيان بوصفه ورقة عمل للجنة التحضيرية الثانية.
    50. An overview report on three case-studies (Costa Rica, India and Morocco) has been issued as a working paper (ESA/P/WP.129). UN ٥٠ - صدر تقرير إجمالي عن دراسات إفرادية ثلاث )كوستاريكا والمغرب والهند( بوصفه ورقة عمل )ESA/P/WP.129(.
    It has been suggested that a list of obstacles could be produced as a working paper. UN واقتُرح تقديم قائمة من العوائق في شكل ورقة عمل.
    I would be grateful if this Working Paper could be distributed as an official document of the Conference on Disarmament as well as a working paper of the Ad Hoc Committee on Nuclear Test Ban. UN وسوف أكون شاكرا لو أمكن توزيع ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح وأيضا باعتبارها ورقة عمل للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    I should be grateful if you would have the text circulated as a working paper of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا النص بوصفه وثيقة عمل لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more