"as a zone of peace" - Translation from English to Arabic

    • منطقة سلام
        
    • منطقة سلم
        
    • كمنطقة سلام
        
    • كمنطقة سلم
        
    • منطقة للسلام
        
    • منطقة للسلم
        
    Recalling the decision of UNASUR Heads of State of consolidating South America as a Zone of Peace and Cooperation; UN وإذ نشير إلى قرار رؤساء دول اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION OF THE INDIAN OCEAN as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION OF THE INDIAN OCEAN as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a Zone of Peace. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام.
    The preservation of the South Atlantic as a Zone of Peace and cooperation is a relevant and viable means of ensuring multilateral cooperation among its members. UN إن الحفاظ على جنوب اﻷطلسي كمنطقة سلم وتعاون وسيلة هامة وناجعة لكفالة التعاون المتعدد اﻷطراف بين أعضائها.
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION OF THE INDIAN OCEAN as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    As a member of the Union of South American Nations, Guyana is part of an initiative aimed at strengthening South America as a Zone of Peace through the establishment of a mutual confidence mechanism on defence and security matters. UN وبوصفها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تشارك غيانا في مبادرة تهدف إلى تعزيز أمريكا الجنوبية كمنطقة سلام من خلال إنشاء آلية للثقة المتبادلة في مسائل الدفاع والأمن.
    In Sri Lanka, " Children as a Zone of Peace " , a local network for advocacy and protection, was launched in 1998. UN وأنشئت في عام 1998 في سري لانكا شبكة " الأطفال كمنطقة سلام " ، وهي شبكة محلية للدعوة والحماية.
    At the political level, Sri Lanka, with other members of the United Nations Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, is reviewing the concept of the Indian Ocean as a Zone of Peace in the light of current realities in the region. UN وعلى الصعيـــد السياسي فإن سري لانكا تقوم، مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي، بدراسة مفهوم المحيط الهندي كمنطقة سلام في ضوء الحقائق الراهنة في المنطقة.
    The goal of the Indian Ocean as a Zone of Peace is not beyond our reach. UN وهدف المحيط الهندي كمنطقة سلم ليس بعيدا عن منالنا.
    Crimea, as a part of Ukraine, could play an appropriate role in the region and make a decisive contribution to consolidating the Black Sea region as a Zone of Peace and stability. UN والقرم، بوصفها جزءا من أوكرانيا، يمكن أن تضطلع بدور مناسب في المنطقة وتسهم إسهاما حاسما في تعزيز منطقة البحر اﻷسود كمنطقة سلم واستقرار.
    Through declaring South America as a Zone of Peace and cooperation, the leaders of our continent have made a solemn commitment to create conditions necessary for success in addressing these challenges. UN وقد قطع قادة قارتنا على أنفسهم من خلال إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون التزاماً رسمياً بتهيئة الأوضاع الضرورية للنجاح في التصدي لهذه التحديات.
    Colombia welcomes the definitive solution that has been found to territorial disputes among the countries of our region, which has made possible the Declaration on South America as a Zone of Peace and cooperation. UN وترحب كولومبيا بالحل النهائي الذي وجد للنزاعات على الحدود بين بلدان منطقتنا، ومما مكّن من إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلم والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more