"as advocates" - Translation from English to Arabic

    • كدعاة
        
    • في مجال الدعوة
        
    • كمحامين
        
    • بوصفها منظمات مناصرة
        
    • بوصفهم دعاة
        
    • كداعية
        
    Communities as advocates to ensure girls have equal opportunity. UN ومشاركة المجتمعات المحلية كدعاة لكفالة تكافؤ الفرص للفتيات؛
    Through its campaign to end fistula, UNFPA supported fistula survivors in 13 countries, empowering them to sensitize communities, provide peer support to women living with fistula and act as advocates for improved maternal health. UN وقدم الصندوق، من خلال حملته للقضاء على الناسور، الدعم للناجيات من الناسور في 13 بلدا، ومكّنهن من توعية المجتمعات المحلية، وتوفير دعم القرينات للمصابات بالناسور، والعمل كدعاة إلى تحسين صحة الأم.
    For this activity they must find funds -- and make use of volunteers both as advocates and as workers. UN ولكي تتمكن من الاضطلاع بهذا النشاط لا بد أن تتوفر لها الموارد، وأن تستفيد من المتطوعين كدعاة وعاملين على حد سواء.
    Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and interministerial policies, budgets and programmes. UN وعلى الوزارات المختصة بالنساء، بدلا من أن تنفذ خدمات مالية مباشرة وتقديم خدمات لتنمية اﻷعمال، أن تنشط في مجال الدعوة للقضايا الاقتصادية للمرأة وأن تنسق وتدمج شواغل المرأة في السياسات القطاعية والمشتركة بين الوزارات وفي الميزانيات والبرامج.
    The course is a prerequisite for admission of law graduates as advocates and solicitors of the Singapore Bar. UN المقرر مطلوب كشرط مسبق لقبول خريجي كليات الحقوق كمحامين ومحامي إجراءات في نقابة المحامين في سنغافورة.
    :: The United Nations and other organizations involved in Sport for Development and Peace, have during the reporting period increasingly worked with sport celebrities as advocates and goodwill ambassadors. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على نحو متزايد مع مشاهير الرياضيين بوصفهم دعاة ورسل للنوايا الحسنة.
    Board members should be prepared to act as advocates and spokespersons for INSTRAW on an ongoing basis. UN وذكروا أنه ينبغي ﻷعضاء المجلس أن يكونوا على استعداد للعمل بشكل مستمر كدعاة للمعهد ومتحدثين باسمه.
    Children themselves had also become involved as advocates on the issue at the local and national levels. UN كما أصبح الأطفال أنفسهم يشاركون كدعاة بشأن هذه المسألة على الصعيدين المحلي والوطني.
    The role of men and boys as advocates against violence and as agents for change will also be considered. UN وسوف يُنظر أيضاً في الدور الذي يضطلع به الرجال والصبيان كدعاة ضد العنف وكأطراف فاعلة من أجل التغيير.
    Rehabilitation was also recognized as a key factor in empowering victims so that they are able to reintegrate into communities and act as advocates to prevent future trafficking of others from their communities. UN واعتُبرت إعادة التأهيل كذلك عاملاً أساسياً في تمكين الضحايا لكي يتمكنوا من الاندماج مجدداً في المجتمع والعمل كدعاة للحيلولة دون الاتجار بأشخاص آخرين من مجتمعاتهم في المستقبل.
    The Group recommends that the Fund develop a resource mobilization strategy that includes an adequate focus on small donors, including outreach to new and nontraditional donors, and that members support the strategy in their role as advocates for broader political and financial support to CERF. UN ويوصي الفريق الصندوق بأن يضح استراتيجية لتعبئة الموارد تشمل التركيز بشكل كاف على الجهات المانحة الصغيرة، بما في ذلك الاتصال بجهات مانحة جديدة وغير تقليدية، وبأن يدعم الأعضاء هذه الاستراتيجية في دورهم كدعاة لتقديم دعم سياسي ومالي أوسع نطاقا للصندوق.
    This model of using young people as advocates to communicate critical messages concerning their sexual and reproductive health is arguably one of the Barbados Family Planning Association’s most successful initiatives in the past 10 years. UN وربما كان نموذج استخدام الشباب كدعاة لايصال الدروس الهامة بشأن صحتهم الجنسية والانجابية من أنجع مبادرات هيئة تنظيم اﻷسرة في بربادوس في العشر سنوات الماضية.
    Participants in the workshop agreed to act as advocates for these preventive approaches and to take the practical measures necessary for them to be realized throughout the African continent. UN وقد وافق المشاركون في الحلقة على العمل كدعاة لهذه النهج الوقائية، وعلى اتخاذ التدابير العملية اللازمة لتحقيقها في شتى أنحاء القارة الأفريقية.
    Non-governmental organizations play an effective role in promoting a gender approach to health care by acting as advocates and trainers. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور فعﱠال في تشجيع اﻷخذ بنهج تجاه الرعاية الصحية يراعي الفوارق بين الجنسين وذلك بالعمل كدعاة ومدرﱢبين.
    The commitment to achieve the Goals had to come from the Governments, and the Millennium Development Goals Campaign aimed to engage members of civil society as advocates with their own Governments. UN وقد التزمت الحكومات بتحقيق الأهداف؛ وتهدف حملة الأهداف الإنمائية للألفية إلى إشراك أعضاء المجتمع المدني كدعاة لدى حكوماتهم.
    Professionals in the development of human settlements have been long-standing partners of UN-Habitat, and many are now taking leading roles, at all levels, as advocates of the Habitat Agenda and other, related United Nations mandates. UN إذ ما برح الممتهنون العاملون في تنمية المستوطنات البشرية شركاء منذ زمن طويل مع موئل الأمم المتحدة، ويقوم الكثير منهم الآن بأدوار رائدة على جميع المستويات، كدعاة لجدول أعمال الموئل وغيره من ولايات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Forum gave voice and attention to civil society organizations, recognising their importance as advocates, implementers, monitors and mediators. UN وعبر المنتدى عن مواقف منظمات المجتمع المدني وأولاها اهتماما، إذ أقر بأهمية الدور الذي تقوم به في مجال الدعوة والتنفيذ والرصد والوساطة.
    16. It had been considered that P-2 legal officers were too inexperienced to be allowed to appear in court as advocates. UN 16 - وكان المفهوم أن الموظفين القانونيين في الرتبة ف - 2 غير ذوي خبرة تمكِّنهم من المثول أمام المحكمة كمحامين.
    (b) Making better use of United Nations Goodwill Ambassadors. The Group recognized the enormous value of Goodwill Ambassadors as advocates of United Nations causes and issues. UN (ب) الاستخدام الأفضل لرسل الخيـر التابعين للأمم المتحدة - سلـَّـم الفريق بالقيمة الهائلـة لرسل الخير بوصفهم دعاة لمقاصد وقضايا الأمم المتحدة.
    One of the main long-term objectives of the project is to build women's capacity to act as advocates to improve the security situation by influencing public opinion through the media. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية الطويلة الأجل للمشروع في بناء قدرات المرأة للتصرف كداعية لتحسين الحالة الأمنية من خلال التأثير على الرأي العام بواسطة وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more