"as agreed with" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المتفق عليه مع
        
    • نحو ما اتفق عليه مع
        
    • كما هو متفق عليه مع
        
    • وكما اتفق عليه مع
        
    • حسب المتفق عليه مع
        
    • حسب الاتفاق مع
        
    • ووفقا لما اتُّفق عليه مع
        
    • وفقا لما اتفق عليه مع
        
    • وفقا لما تم الاتفاق عليه مع
        
    • بحسب الاتفاق مع
        
    • على نحو ما تم الاتفاق عليه مع
        
    • ووفقا لما تم الاتفاق عليه مع
        
    The configuration will continue to advise on the development of a national reconciliation strategy as agreed with the President of Liberia. UN وسوف تواصل التشكيلة تقديم المشورة بشأن وضع استراتيجية للمصالحة الوطنية على النحو المتفق عليه مع رئيس ليبريا.
    The training programme, as agreed with the Authority, is incorporated into the contract as schedule 3. UN وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة.
    The training programme, as agreed with the Authority, is incorporated into the contract as schedule 3. UN وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة.
    A total of $105,109 was transferred to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations but not to the aforementioned Fund, as agreed with the donors in 2003. UN وحُوّل ما مجموعه 109 105 دولارا إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية وليس إلى الصندوق المذكور آنفا، على نحو ما اتفق عليه مع الجهات المانحة في عام 2003.
    16. In addition to analyses of the data, raw data should be provided in electronic format with annual reports as agreed with the secretariat. UN 16 - وبالإضافة إلى تحليل البيانات، ينبغي أن تقدم البيانات الأولية في شكل إلكتروني مع التقارير السنوية كما هو متفق عليه مع الأمانة.
    as agreed with the Board, the tables would be further revised to reflect accurate data before official distribution. UN وكما اتفق عليه مع المجلس، سيجري مزيد من التنقيح على الجدولين بحيث يقدمان بيانات دقيقة قبل توزيعها رسميا.
    S/he will be supported, as required, through access to agencies' technical resources as agreed with the agencies' representatives, balancing available resources with tasks to be performed. UN ويحظى المنسق المقيم بالدعم، حسب الاقتضاء، بالاستفادة من الموارد التقنية للوكالات حسب المتفق عليه مع ممثليها، وتحقيق التوازن بين الموارد المتاحة والمهام التي يجب أداؤها.
    The training programme, as agreed with the Authority, is incorporated into the contract as schedule 3. UN وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة.
    The training programme, as agreed with the Authority, is incorporated into the contract as schedule 3. UN وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة.
    National gendarmerie personnel trained by the Mine Action Service destroyed numerous weapons as part of their weapons security plan, as agreed with the Ministry of Defence. UN وقام أفراد من الدرك الوطني، دربتهم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بتدمير العديد من الأسلحة في إطار خطة أمن الأسلحة، على النحو المتفق عليه مع وزارة الدفاع.
    UNSMIL also facilitated a visit by staff of the International Commission of Inquiry to prepare for the members and investigators to return to Libya, as agreed with the National Transitional Council. UN ويسّرت بعثة الأمم المتحدة أيضا زيارة قام بها موظفون في لجنة التحقيق الدولية للتحضير لعودة الأعضاء والمحققين إلى طرابلس، على النحو المتفق عليه مع المجلس الوطني الانتقالي.
    :: Design and implement regional programmes, database management and standards, guidelines, and procedures as agreed with the ICP Global Office UN :: تصميم وتنفيذ البرامج الإقليمية، وإدارة قواعد البيانات، والمعايير والمبادئ التوجيهية والإجراءات على النحو المتفق عليه مع المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights agreed with the Board's recommendation that it utilize the unspent balances of closed trust funds, as agreed with the donors. UN ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بأن تستخدم الأرصدة غير المنفقة للصناديق الاستئمانية المقفلة على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    53. Delegations looked forward to the development of the single integrated budget in 2014 and welcomed the Fund's adoption of the new cost classification format as agreed with UNDP and UNICEF. UN 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Delegations looked forward to the development of the single integrated budget in 2014 and welcomed the Fund's adoption of the new cost classification format as agreed with UNDP and UNICEF. UN 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    9. Commends the Government of Angola for the promulgation of the Amnesty Law, for the quartering of the rapid reaction police, and for the continuing withdrawal of FAA to barracks, and urges the Government to take the required corrective measures regarding the withdrawal movements, as agreed with UNAVEM, and to reach agreement with UNAVEM on remaining withdrawal operations; UN ٩ - يثني على حكومة أنغولا ﻹصدار قانون العفو وإيواء شرطة الرد السريع، ولمواصلة انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، ويحث الحكومة على اتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة بشأن تحركات الانسحاب، كما هو متفق عليه مع بعثة التحقق، وكذلك على التوصل إلى اتفاق مع البعثة بشأن عمليات الانسحاب المتبقية؛
    9. Commends the Government of Angola for the promulgation of the Amnesty Law, for the quartering of the rapid reaction police, and for the continuing withdrawal of FAA to barracks, and urges the Government to take the required corrective measures regarding the withdrawal movements, as agreed with UNAVEM, and to reach agreement with UNAVEM on remaining withdrawal operations; UN ٩ - يثني على حكومة أنغولا ﻹصدار قانون العفو وإيواء شرطة الرد السريع، ولمواصلة انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، ويحث الحكومة على اتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة بشأن تحركات الانسحاب، كما هو متفق عليه مع بعثة التحقق، وكذلك على التوصل إلى اتفاق مع البعثة بشأن عمليات الانسحاب المتبقية؛
    The Working Group hopes to carry out its visit, as agreed with the Government, in October 2012. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يجري زيارته في تشرين الأول/أكتوبر 2012، حسب المتفق عليه مع الحكومة.
    The police were called again an hour later because the author had refused to hand over the passports to her husband as agreed with the officers. UN واستدعيت دورية الشرطة مرة أخرى بعد ساعة بسبب رفض صاحبة الرسالة تسليم جوازي السفر إلى زوجها حسب الاتفاق مع ضباط الشرطة.
    27. as agreed with the Government of Lebanon on 13 February 2008, I formally established the Management Committee and invited the Legal Counsel to facilitate its first meeting. UN 27 - ووفقا لما اتُّفق عليه مع حكومة لبنان في 13 شباط/فبراير 2008، أنشأتُ رسميا لجنة الإدارة ودعوت المستشار القانوني لتيسير اجتماعها الأول.
    As provided by Security Council Resolution 1344, UNMEE will provide assistance to the Commission in accordance with the terms of the MOU between the United Nations and Commission signed on 2 April 2002 (with the deletion, as agreed with the United Nations, of the last item in `Part D'of the Annex thereto, relating to identification cards, which is superseded by the last sentence of paragraph 7, below). UN وفقا لما ورد في قرار مجلس الأمن 1344، ستقدم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المساعدة إلى اللجنة طبقا لأحكام مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة واللجنة في 2 نيسان/أبريل 2002 (مع حذف البند الأخير من ' الجزء دال` من المرفق، وفقا لما اتفق عليه مع الأمم المتحدة، بشأن بطاقات التعريف والمستعاض عنه بالجملة الأخيرة من الفقرة 7 أدناه).
    (i) Establishment of a monitoring and reporting mechanism to monitor all six grave violations against children in all situations of concern as agreed with the Council; UN ' 1` إنشاء آلية رصد وإبلاغ تتولى رصد جميع الانتهاكات الخطيرة الستة بحق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في كافة الأوضاع المثيرة للانشغال وفقا لما تم الاتفاق عليه مع المجلس؛
    In April 2007, as agreed with the Sudanese Government, the Office started to " scale up " its activities in West Darfur. UN وفي نيسان/أبريل 2007، عمدت المفوضية، بحسب الاتفاق مع حكومة السودان، إلى " زيادة " أنشطتها في غرب دارفور.
    Regarding the situation in Ituri, President Museveni stressed the need to integrate the armed groups, as agreed with the Transitional Government. UN وبخصوص الوضع في إيتوري، أكد الرئيس موسيفيني على الحاجة إلى إدماج الجماعات المسلحة، على نحو ما تم الاتفاق عليه مع الحكومة الانتقالية.
    To preserve the confidentiality of the discussions, and as agreed with the parties and neighbouring States, he made no statements to the press. UN ولم يُدلِ ببيانات إلى الصحافة حفاظا على سرية المناقشات، ووفقا لما تم الاتفاق عليه مع الطرفين ومع الدول المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more