"as an alternative to imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • كبديل للسجن
        
    • بديلاً للسجن
        
    • كبديل لعقوبة السجن
        
    • كبديل للاحتجاز
        
    • كبديل للحبس
        
    A pilot project would be launched by the end of 2007 to test community service as an alternative to imprisonment. UN ومن المنتظر الاضطلاع ببرنامج نموذجي بحلول نهاية عام 2007 لاختبار مدى ملاءمة الخدمة المجتمعية كبديل للسجن.
    82. Burkina Faso indicated that compulsory medical treatment was included in the Drug Code as an alternative to imprisonment. UN ٨٢- وأشارت بوركينا فاسو إلى أنَّ العلاج الطبي القسري أدرج في قانون المخدِّرات كبديل للسجن.
    The Committee has taken note of the measures implemented by the State party to counteract these shortcomings, including the introduction of community service as an alternative to imprisonment. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي نفذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه العيوب، بما في ذلك تطبيق نظام خدمة المجتمعات المحلية كبديل للسجن.
    Support through legislation non-custodial measures as an alternative to imprisonment to reduce overcrowding in prisons (Hungary). UN 127-29 دعم التدابير غير الاحتجازية بوصفها بديلاً للسجن للحد من الاكتظاظ في السجون، وذلك عن طريق سن تشريعات (هنغاريا).
    At the same time, the Rwandan Government has decided to introduce community service into its legislative mechanism as an alternative to imprisonment. UN وفي نفس الوقت، قررت الحكومة الرواندية إدخال الخدمة المجتمعية في آليتها التشريعية كبديل لعقوبة السجن.
    The State party should take steps, as a matter of urgency, to avoid detaining minors in conflict with the law and, as an alternative to imprisonment, provide them with special care. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات، على سبيل الاستعجال، لتجنب احتجاز القاصرين المخالفين للقانون وأن تكفل لهم حماية خاصة، كبديل للاحتجاز.
    (a) Stepping up its efforts to reduce overcrowding, particularly through the wider application of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) تعزيز جهودها للحدّ من الاكتظاظ لا سيما عن طريق تطبيق تدابير غير احتجازية على نطاق أوسع كبديل للحبس مسترشدة في ذلك بالقواعد النموذجية الدنيا للأمم المتحدة بشأن التدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛
    Prisons needed to be built when necessary, but other systems have been introduced, such as the electronic bracelet; a law allowing for the release of persons on probation has been adopted and a law sets, in many instances, fines as an alternative to imprisonment. UN والسجون لا تزال بحاجة إلى بناء عند اللزوم، لكن أنظمة أخرى قد أدخلت مثل السوار الإلكتروني؛ وقد اعتمد قانون يسمح بالإفراج المشروط عن الأشخاص، ويحدد قانون آخر، في حالات عديدة، الغرامة كبديل للسجن.
    Community service as an alternative to imprisonment. UN الخدمة المجتمعية كبديل للسجن.
    JS3 expressed concern that Kazakhstan's law did not currently provide for court-ordered drug dependence treatment as an alternative to imprisonment in penalizing offences and recommended amendment of the law. UN 27- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن قلقها لأن قوانين كازاخستان لا تنص حالياً على معالجة الإدمان على المخدرات بموجب أمر من المحكمة كبديل للسجن عقاباً على ارتكاب جرائم، وأوصت بتعديل القانون(75).
    The State party should fully implement the Fines (Payment and Recovery) Act 2014 to provide for a community service order as an alternative to imprisonment for failure to pay court-ordered fines or civil debt, and ensure that in no case is imprisonment used as a method of enforcing contractual obligations. UN ينبغي أن تطبق الدولة الطرف قانون (دفع وتحصيل) الغرامات لعام 2014 تطبيقاً كاملاً لإتاحة الأمر بتأدية خدمات مجتمعية كبديل للسجن لعدم دفع غرامات أو ديون مدنية أمرت المحكمة بتسديدها، وأن تضمن عدم اللجوء في أي حال من الأحوال إلى السجن كطريقة لتنفيذ الالتزامات التعاقدية.
    27. JS1 recommended that the law on narcotic drugs and psychotropic substances be amended to provide explicitly that drug dependence treatment may be ordered as an alternative to imprisonment for drug offences, rather than in addition to imprisonment. UN 27- وأوصت الرسالة المشتركة 1 بتعديل قانون العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لكي ينص صراحة على إمكانية إصدار أمر بعلاج الإدمان على المخدرات كبديل للسجن معاقبة على جريمة المخدرات، بدلاً من أن يكون ذلك عقوبة إضافية إلى السجن(44).
    40. Although community work existed as an alternative to imprisonment, it could not be imposed without the consent of the convicted person. UN ٤٠ - وأضافت قائلة إنه على الرغم من وجود عقوبة الخدمة المجتمعية اﻹجبارية كبديل لعقوبة السجن لا يمكن توقيعها إلا بموافقة الشخص المدان.
    (a) Stepping up its efforts to reduce overcrowding, particularly through the wider application of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) تعزيز جهودها للحدّ من الاكتظاظ لا سيما عن طريق تطبيق تدابير غير احتجازية على نطاق أوسع كبديل للحبس مسترشدةً في ذلك بالقواعد النموذجية الدنيا للأمم المتحدة بشأن التدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more