In order to allow for greater recourse to the Court as an effective mechanism for dispute resolution, it will be essential that its procedures allow disputes brought before it to be considered as expeditiously and efficiently as possible. | UN | وبغية السماح بزيادة اللجوء إلى المحكمة كآلية فعالة لحسم المنازعات، سيكون من اﻷساسي أن تسمح إجراءاتها بأن ينظر في المنازعات التي تطرح أمامها بأقصى ما يمكن من السرعة والكفاءة. |
6. The reporting format requires significant improvement in order to function as an effective mechanism. | UN | 6- وتتطلب استمارة الإبلاغ تحسينات مهمة لكي تعمل كآلية فعالة. |
The EU is committed to helping the Global Fund establish itself as an effective mechanism for the delivery of essential support to those most in need. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بمساعدة الصندوق العالمي على أن يثبت وجوده كآلية فعالة لإيصال الدعم الضروري لمن هُم في أشد الحاجة إليه. |
We believe that frequent recourse to the Court, as an effective mechanism for the peaceful settlement of disputes, should be encouraged. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجوء المتكرر إلى المحكمة، بوصفها آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Mixed teams of national and international volunteers were identified as an effective mechanism to enhance experience and knowledge sharing, as well as maximizing the benefits of South-South cooperation. | UN | وتم تحديد الأفرقة المختلطة للمتطوعين الوطنيين والدوليين بوصفها آلية فعالة لتعزيز الخبرات وتبادل المعارف إضافة إلى زيادة الفوائد العائدة من التعاون بين بلدان الجنوب. |
:: Continue promoting the potential of the universal periodic review as an effective mechanism of the Council for examining the human rights situations around the globe with objectivity and without selectivity | UN | :: مواصلة تعزيز إمكانات الاستعراض الدوري الشامل بوصفه آلية فعالة من آليات المجلس تسمح له بالنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم بموضوعية ودون انتقائية |
In order to promote the Zone as an effective mechanism for South-South Cooperation and implement the adopted Plan of Action, request the Chair to: | UN | سعيا إلى النهوض بالمنطقة باعتبارها آلية فعالة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإلى تنفيذ خطة العمل المعتمدة، نطلب إلى الرئيسة القيام بما يلي: |
The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects stands out as an effective mechanism for dissemination and exchange of information. | UN | ويَبْرز الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين للدول للنظر في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه كآلية فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
The international community ardently hopes to see a stronger role of the United Nations so that it can serve as an effective mechanism in coordinating national efforts and can better respond to new threats and challenges. | UN | ويحدو المجتمع الدولي أمل متقد في أن يرى الأمم المتحدة تقوم بدور أقوى حتى يتسنى لها العمل كآلية فعالة في تنسيق الجهود الوطنية وتستجيب بشكل أفضل للمخاطر والتحديات الجديدة. |
Likewise, an international judicial commission of inquiry, whose mandate is limited to purely judicial matters, is neither advisable nor viable in the present situation of the country, as an effective mechanism to put an end to impunity. | UN | وبالمثل، فإن إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي تقتصر ولايتها على التوصل الى نتائج ذات طابع قانوني، كآلية فعالة ﻹنهاء ظاهرة الافلات من العقاب، أمر لا يمكن النصح به ولا هو قابل للتنفيذ. |
Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. | UN | كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات. |
Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. | UN | كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات. |
35. Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; | UN | 35 - أكدوا من جديد أهمية دور السياحة وضرورة تعزيزها كآلية فعالة لتشجيع السلام والتفاهم والاحترام المتبادل ولمساعدة الثقافات والشعوب المختلفة على التعارف بشكل أفضل؛ |
She strongly endorsed a common language, learned by all, as an effective mechanism contributing to national unity and equal opportunity. | UN | وأيّدت بقوة تعلم الجميع لغة مشتركة، كآلية فعالة تسهم في الوحدة الوطنية وتكافؤ الفرص(122). |
In just three years, the recognition of the Kimberley Process by the United Nations Security Council and this great body as an effective mechanism for eliminating conflict diamonds from the legal trade of rough diamonds has paid considerable dividends in the resolution of conflicts around the globe. | UN | فخلال ثلاث سنوات فقط، أدى اعتراف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وهذه الهيئة الموقرة بعملية كيمبرلي كآلية فعالة للقضاء على ماس تمويل الصراع في التجارة المشروعة بالماس الخام، إلى تحقيق عوائد كبيرة تمثلت في حل الصراعات حول العالم. |
In the absence of global governance, regional cooperation could serve as an effective mechanism for combining forces to tackle transnational problems, to assist those countries that were unable to cope with globalization problems on their own and to spread the benefits and costs of globalization more equitably. | UN | وفي غياب الإدارة العالمية، يمكن أن يصلح التعاون الإقليمي كآلية فعالة لدمج القوى بهدف معالجة المشاكل العابرة للحدود الوطنية، ومساعدة البلدان التي عجـزت عن التغلب بمفردها على مشاكل العولمة، وتوزيع فوائد وتكاليف العولمة توزيعا أكثر عدلا. |
It was further explained that while not all recommendations made by the Tribunal were implemented, the Government was committed to maintaining the reputation of the Tribunal as an effective mechanism for solving Treaty grievances. | UN | وأوضح أيضا بأن توصيات المحكمة وإن كانت لا تنفذ كلها، فإن الحكومة ملتزمة بالابقاء على سمعة المحكمة بوصفها آلية فعالة لحل الظلامات المتصلة بالمعاهدة. |
It was further explained that while not all recommendations made by the Tribunal were implemented, the Government was committed to maintaining the reputation of the Tribunal as an effective mechanism for solving Treaty grievances. | UN | وأوضح أيضا بأن توصيات المحكمة وإن كانت لا تنفذ كلها، فإن الحكومة ملتزمة بالابقاء على سمعة المحكمة بوصفها آلية فعالة لحل الظلامات المتصلة بالمعاهدة. |
The range of activities organized at the initiative of the centres has confirmed their value as an effective mechanism for disseminating information about the United Nations, as sought by the General Assembly. | UN | وكانت اﻷنشطة المتنوعة التي نُظمت بمبادرة من المراكز تأكيدا لقيمة تلك المراكز بوصفها آلية فعالة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة، على نحو ما توخته الجمعية العامة. |
Among these instruments, evaluation, one of the major components of the integrated management cycle, has recently been receiving special attention by both member States and management as an effective mechanism for improving programmes through the assessment of their impact, drawing lessons for the future and providing elements for strategic planning. | UN | ومن بين هذه اﻷدوات أولت مؤخرا الدول اﻷعضاء واﻹدارة على حد سواء اهتماما خاصا للتقييم، وهو أحد المكونات الرئيسية لدورة اﻹدارة المتكاملة، وذلك بوصفه آلية فعالة لتحسين البرامج عن طريق تقييم أثرها، واستقاء الدروس للمستقبل، وتوفير العناصر اللازمة للتخطيط الاستراتيجي. |
(b) Strengthening the " technology triangle " as an effective mechanism for enhancing capacity-building. | UN | )ب( تعزيز " مثلث التكنولوجيا " بوصفه آلية فعالة لتعزيز بناء القدرات. |
14. Ms. Poymanova (Russian Federation) said that her delegation welcomed the activities of the Commission for Social Development and the outcome of its forty-fifth session, as an effective mechanism for coordination of international cooperation in the areas of youth, ageing and the family and the rights of disabled persons. | UN | 14 - السيدة بويمانوفا (الاتحاد الروسي): قالت إن وفدها يرحب بأنشطة لجنة التنمية الاجتماعية والنتائج التي أسفرت عنها دورتها الخامسة والأربعين، باعتبارها آلية فعالة لتنسيق التعاون الدولي في مجالات الشباب والشيخوخة والأسرة وحقوق المعوقين. |
The international community and the Transitional Federal Government, with the facilitation of Sweden, have been working since late 2005 to refine the mandate of the Committee so that it can serve as an effective mechanism of support for the nascent Somali institutions. | UN | ويعمل المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية، بتيسير من السويد، منذ أواخر عام 2005، على تحسين ولاية اللجنة لكي تكون بمثابة آلية فعالة لدعم المؤسسات الصومالية الناشئة. |