The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. | UN | وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة. |
First, as noted above, the whole issue came up for consideration within the Commission as an extension of its work on State responsibility. | UN | فأولا، وكما سبقت ملاحظته، كانت المسألة برمتها معروضة على نظر اللجنة كامتداد لأعمالها بشأن مسؤولية الدول. |
The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. | UN | وأقرّت المحكمة العليا أيضا بأهلية المقاضاة في بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها امتدادا للحق في الحياة. |
Women's roles in the workplace are thus seen as an extension of their roles in the home and pay structures are often determined accordingly. | UN | ولذلك تُعتبر أدوار النساء في مكان العمل امتدادا لأدوارهن في البيت، وغالبا ما تُحدَّد هياكل الأجور بناء على ذلك. |
as an extension of university education, a preparatory stage university entrepreneurship programme has been set up. | UN | وكامتداد للتعليم الجامعي، أنشئ برنامج لتدريس عملية إنشاء المشاريع في المرحلة التحضيرية من التعليم الجامعي. |
as an extension of our work in this area, Guyana will join other countries in the Caribbean in a regional workshop later in the year. | UN | وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة. |
By 1996, the Vieux Fort Comprehensive School Post-Secondary department was established in the south of the island as an extension of the SALCC. | UN | وبحلول سنة 1996 أُنشئت إدارة فيو فور العالية وهي تابعة لمدرسة فيو فور الشاملة في جنوب الجزيرة باعتبارها امتداداً للكلية المجتمعية. |
Think of it as an extension of your index finger, but it should be underneath the shaft. | Open Subtitles | اعتبريه كامتداد لسبابتك ولكن يجب أن يكون تحت العمود |
You can almost look at any technology that we use today as an extension of the human body. | Open Subtitles | تستطيع غالبا أن ترى التكنلوجيا التي نستعملها اليوم كامتداد للجسم البشري. |
These items had previously been provided by British sources on the island at full reimbursement as an extension of the former United Kingdom/United Nations logistic support arrangements. | UN | وكانت مصادر بريطانية في الجزيرة توفر هذه اﻷصناف من قبل على أساس رد التكاليف بالكامل، كامتداد لترتيبات الدعم السوقي السابقة بين المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة. |
The Yonphyong Island shelling perpetrated by the south Korean group of traitors was a grave military provocation committed as an extension of the Cheonan case. | UN | شكل قصف جزيرة يونفيونغ الذي أقدمت عليه المجموعة الخائنة في كوريا الجنوبية استفزازا عسكريا جسيما كامتداد لقضية السفينة تشيونان. |
With reporting obligations being a key motivation, it was OIOS, as an extension of its previous responsibility for the programme performance report, that was called upon to support, promote and advocate results-based management. | UN | وبما أن التزامات الإبلاغ تعد وازعا رئيسيا، طُلب من المكتب أن يدعم الإدارة القائمة على النتائج ويعززها ويؤديها، كامتداد لمسؤوليته السابقة المتعلقة بتقارير الأداء البرنامجي. |
The motives for disruption vary widely, from simply demonstrating technical prowess, to the theft of money or information, or as an extension of State conflict. | UN | وتختلف دوافع التخريب اختلافا كبيرا، وتتراوح ما بين مجرد إظهار البراعة التقنية، أو سرقة المال أو المعلومات، أو تكون كامتداد لنزاعات الدول. |
HIV and AIDS caregivers are not officially recognised as an extension of the health care or welfare system, therefore, their contributions are not mentioned or included in the national accounts. | UN | ولا يُعترف رسميا بقدمي الرعاية للمصابين بالفيروس أو الإيدز باعتبارهم امتدادا لنظام الرعاية الصحية أو الرعاية العامة، وبالتالي فإن مساهماتهم لا تُذكر أو تُدرج في الحسابات القومية. |
Internally displaced persons do not trust the motives of the Humanitarian Affairs Coordinator, and perceive them as an extension of the oppressive policies implemented by the Government of the Sudan. | UN | ولا يثق المشردون داخليا في دوافع مفوضية العون الإنساني، ويعتبرونها امتدادا للسياسات القمعية التي تنفذها حكومة السودان. |
In addition, a third proposal on human resources development was initiated as an extension of current activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قُدم اقتراح ثالث يتعلق بتنمية الموارد البشرية بوصفها امتدادا لﻷنشطة الحالية. |
To further strengthen the relationship, President Kufuor urged the Security Council to view the African Union Peace and Security Council as an extension of the Security Council. | UN | ومن أجل زيادة تعزيز العلاقات، حث الرئيس كوفور مجلس الأمن على أن ينظر إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باعتباره امتدادا لمجلس الأمن. |
as an extension of the initiative, UNICRI would be in a position to assist Governments, at their request and as part of its crime prevention strategy, in the tracing and recovery of the proceeds of crime. | UN | وكامتداد للمبادرة، سيكون بإمكان المعهد أن يقدم المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها وكجزء من استراتيجيته لمنع الجريمة، في تعقب عائدات الجريمة واستردادها. |
as an extension of this problem, the UNDC has also failed to promote recommendations to move the process in the envisaged direction. | UN | وكامتداد لهذه المشكلة، أخفقت أيضا هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في تعزيز التوصيات للمضي قدما بالعملية في الاتجاه المتوخى. |
32. as an extension of the work on portfolio investment, the Branch is also working in the area of capital market development. | UN | ٢٣- وكامتداد للعمل المتعلق باستثمارات الحافظة، يعمل الفرع أيضاً في مجال تنمية أسواق رؤوس اﻷموال. |
Developing countries should view the future multilateral negotiations on services as an extension of their national strategies. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تنظر إلى المفاوضات المقبلة المتعددة الأطراف بشأن الخدمات باعتبارها امتداداً لاستراتيجياتها الوطنية. |
While the offshore service centres of UNHCR and FAO are treated as an extension of headquarters, in WHO the centre is operationally independent (stand-alone) from the management structure of the headquarters and regional and country offices. | UN | فبينما عومل مركزا خدمات مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في الخارج بوصفهما امتداداً للمقر، كان المركز، في منظمة الصحة العالمية، مستقلاً (ذاتياً) عن هيكل إدارة المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |