"as an independent organization" - Translation from English to Arabic

    • كمنظمة مستقلة
        
    Significant progress has been made during its first year as an independent organization. UN وأحرزت المنظمة تقدماً كبيراً خلال عامها الأول كمنظمة مستقلة.
    Therefore, notwithstanding its ability as an independent organization to generate its own revenues, it shall be supported from public funds. UN لذلك سيكون مدعوما بأموال عامة رغم قدرته كمنظمة مستقلة على استـدرار إيراداته الخاصة.
    This marked the completion of the process of establishing UNOPS as an independent organization on equal terms with partners in the United Nations system. UN وكان هذا القرار بمثابة استكمال لعملية إنشاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كمنظمة مستقلة على قدم المساواة مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    He described the experiences of the Turkish Competition Authority since its establishment in 1997, stressing that, as an independent organization, the Authority had fulfilled its responsibilities effectively and in a transparent manner. UN ووصف تجارب سلطة المنافسة التركية منذ إنشائها في عام 1977 مؤكداً أنها كمنظمة مستقلة قد اضطلعت بمسؤولياتها بفعالية وشفافية.
    G-NEXID was formally launched as an independent organization in March 2006 - see http://www.gnexid.org - and it has since held four meetings; UN وقد انطلقت هذه الشبكة رسمياً كمنظمة مستقلة في آذار/مارس 2006، انظر الموقع http://www.gnexid.org، وعقدت منذ ذلك الحين أربعة اجتماعات؛
    5. Decides to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the least developed countries; UN 5 - يقرر الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا؛
    5. Decides to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the least developed countries; UN 5 - يقرر الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا؛
    Since its establishment in 1957 as an independent organization within the United Nations system, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has functioned as a global intergovernmental organization for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN منذ إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957 كمنظمة مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة، وهي تعمل كمنظمة حكومية دولية على الصعيد العالمي من أجل التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Since its establishment in 1957 as an independent organization within the United Nations system, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has functioned as a global intergovernmental organization for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN منذ إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957 كمنظمة مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة، وهي تعمل كمنظمة حكومية دولية على الصعيد العالمي من أجل التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Since 2008, the Foundation has been part of the Swedish education network, Sensus, while maintaining its status as an independent organization with its own Board. UN ومنذ عام 2008، كانت المؤسسة جزءا من شبكة التعليم السويدية، Sensus، بينما احتفطت بوضعها كمنظمة مستقلة ذات مجلس إدارة خاص بها.
    34. Mr. Sidati (Institut des Etudes Africaines) said that he had learned from personal experience that the Frente POLISARIO did not exist as an independent organization but rather was an instrument created, financed, coordinated and directed by Algeria. UN 34 - السيد سيداتي (معهد الدراسات الأفريقية): قال إنه تعلم من التجربة الشخصية إن جبهة بوليساريو لا توجد كمنظمة مستقلة بل بالأحرى أداة خلقتها الجزائر، ومولتها ونسقتها وأدارتها.
    51. Delegations ultimately reached a consensus to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the LDCs (DP/2005/8, option 3, sub-option 4). UN 51 - وتوصلت الوفود في النهاية إلى توافق في الرأي على المحافظة على الصندوق كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا DP/2005/8)، الخيار 3، الخيار الفرعي 4).
    2. In its decision 2005/5, the Executive Board chose, from among the options for the future of UNCDF it had requested the Administrator to develop, " to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals in the least developed countries " . UN 2 - ومن بين الخيارات المتعلقة بمستقبل الصندوق التي كان المجلس التنفيذي قد طلب من المدير وضعها، استقر رأي المجلس في مقرره 2005/5 على " الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كمنظمة مستقلة تركِّز على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا " .
    2. Notes that the business plan enables UNCDF to fulfil its mandate, as set out by the United Nations General Assembly, to provide capital assistance, first and foremost to the least developed countries, and maintains UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the Brussels Programme for Action and the Millennium Development Goals in the least developed countries; UN 2 - يلاحظ أن خطة الأعمال تتيح لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية أن يفي بولايته المتمثلة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة، في تقديم المساعدة الرأسمالية إلى أقل البلدان نموا، في المقام الأول، والإبقاء على الصندوق كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتنفيذ برنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية* في أقل البلدان نموا؛
    2. Notes that the business plan enables UNCDF to fulfil its mandate, as set out by the United Nations General Assembly, to provide capital assistance, first and foremost to the least developed countries, and maintains UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the Brussels Programme for Action and the Millennium Development Goals in the least developed countries; UN 2 - يلاحظ أن خطة الأعمال تتيح لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية أن يفي بولايته التي حددتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقديم المساعدة الرأسمالية إلى أقل البلدان نموا، في المقام الأول، والإبقاء على الصندوق كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتنفيذ برنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية* في أقل البلدان نموا؛
    If the current UNCDF continues as an independent organization focusing on microfinance (see option 1 above), the legal changes required are limited to changes that would enable the CLD to provide capital assistance first and foremost in LDCs. UN وإذا استمر الصندوق بشكله الحالي كمنظمة مستقلة تركز على التمويل المتناهي الصغر (انظر الخيار الأول أعلاه) فإن التغييرات القانونية اللازمة ستقتصر على التغييرات التي تسمح لمركز التنمية المحلية بتقديم مساعدة رأسمالية تخصص بالدرجة الأولى لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more