"as an input to the" - Translation from English to Arabic

    • ليكون بمثابة مساهمة في
        
    • كإسهام في
        
    • كمدخل في
        
    • كمساهمة في الجزء
        
    • كمدخلات في
        
    • باعتباره مدخلا في
        
    • باعتبارها مساهمة في
        
    • في إطار المساهمة في
        
    • أحد المدخلات في
        
    • يمثل مساهمة في الأعمال
        
    • باعتباره إسهاما في
        
    • كأحد المدخلات في
        
    • كإسهام منها في
        
    The team has produced a summary report of the study* intended as an input to the IPF deliberations. UN وأعد الفريق تقريرا موجزا عن الدراسة* ليكون بمثابة مساهمة في مداولات الفريق.
    as an input to the intergovernmental negotiations to be launched at the beginning of the sixty-ninth session of the General Assembly, we call upon the Secretary-General to synthesize the full range of inputs then available and to present a synthesis report before the end of 2014. UN وندعو الأمين العام إلى أن يقدم قبل نهاية عام 2014 تقريرا يدمج فيه جميع المساهمات المتاحة حتى ذلك الحين ليكون بمثابة مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية التي ستبدأ في مستهل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    The outcome of the informal hearings will be summarized by the secretariat for submission as an input to the discussions of the Board. UN وستلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس.
    The outcome of the informal hearings will be summarized by the secretariat, for submission as an input to the discussions of the Board. UN وستُلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    The Commission will have before it a note by the Secretariat as an input to the 2009 high-level segment of the Council. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة كمساهمة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لعام 2009.
    Its findings were used as an input to the national environmental assessment process. UN واستخدمت نتائج التقييم البيئي السريع كمدخلات في عمليات التقييم البيئي الوطنية.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 68/6, in which Member States requested the Secretary-General to synthesize the full range of inputs available on the post-2015 development agenda and to present a synthesis report before the end of 2014, as an input to the intergovernmental negotiations. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/6 الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يقوم بتجميع كامل تشكيلة المساهمات المتاحة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يقدم قبل نهاية عام 2014 تقريرا تجميعيا ليكون بمثابة مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of commitments agreed at the International Conference on Financing for Development under that item, to be prepared in full collaboration with the major institutional stakeholders, as an input to the High-level Dialogue. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار هذا البند، على أن يتم إعداده بالتعاون التام مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ليكون بمثابة مساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of commitments agreed at the International Conference on Financing for Development under that item, to be prepared in full collaboration with the major institutional stakeholders, as an input to the High-level Dialogue. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار ذلك البند، على أن يتم إعداده بالتعاون التام مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ليكون بمثابة مساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    The Forum would also promote the identification and scaling up of best practices in African agriculture as an input to the CAADP implementation process. UN وسيشجع المنتدى أيضا الوقوف على الممارسات المثلى في الزراعة الأفريقية والتوسع في تطبيقها كإسهام في عملية تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    29. The JCGP Gender Subgroup is currently working on developing gender equality indicators as an input to the common country assessment exercise. UN ٢٩ - يعمل الفريق الفرعي المعني بنوع الجنس التابع للفريق المشترك المعني بالسياسات حاليا على وضع مؤشرات للمساواة بين الجنسين كإسهام في عملية التقييم القطري المشترك.
    14. Appropriate regional preparatory activities were encouraged, and results are expected to be provided as an input to the Commission at its forty-fourth session, in 2000. UN ١٤ - وقد تم تشجيع الاضطلاع بأنشطة تحضيرية إقليمية مناسبة، ومن المتوقع أن تقدم النتائج كإسهام في أعمال لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٢٠٠٠.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الإسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    Note by the Secretariat as an input to the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council of 2010 UN مذكرة مقدمة من الأمانة العامة كمساهمة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010
    Note by the Secretariat as an input to the high-level segment of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council UN مذكرة من الأمانة العامة كمساهمة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006
    He also provided recommendations, which were used as an input to the present report, on how the United Nations system could best improve feedback and lesson learning at the field level. UN ووفر هذا الخبير كذلك توصيات بشأن أفضل الطرق لقيام منظومة الأمم المتحدة بتحسين استقاء المعلومات والاستفادة من الدروس على الصعيد الميداني. وقد استُخدمت هذه التوصيات كمدخلات في هذا التقرير.
    23. The management and administration review of WHO (JIU/REP/2012/6) was conducted at the request of its Executive Board as an input to the ongoing WHO reform process. UN 23 - أُجري استعراض للتنظيم والإدارة في منظمة الصحة العالمية (JIU/REP/2012/6) بناء على طلب من مجلسها التنفيذي، باعتباره مدخلا في عملية الإصلاح الجارية في المنظمة.
    4. Invites the President of the Governing Council to transmit the set of options to the General Assembly at its sixty-fourth session as an input to the continuing process of improving international environmental governance; UN 4 - يدعو رئيس مجلس الإدارة، لإحالة مجموعة الخيارات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين باعتبارها مساهمة في العملية المتواصلة نحو تحسين الإدارة البيئية الدولية؛
    (g) Request the President of the General Assembly, with representatives of non-governmental organizations, to organize interactive hearings in June 2005 in New York with representatives of non-governmental organizations, representatives of civil society organizations and private sector representatives, as an input to the preparatory process of the High-level Plenary Meeting. UN (ز) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن ينظم، في حزيران/يونيه 2005، في نيويورك، بالتعاون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية جلسات استماع لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي مؤسسات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص في إطار المساهمة في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    The World Energy Assessment is to serve as an input to the preparatory process for the ninth session of the Commission on Sustainable Development. UN وسيمثل تقرير تقييم الطاقة العالمية أحد المدخلات في العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    The United Nations regional commissions have been coordinating closely to produce joint analysis as an input to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN فلجان الأمم المتحدة الإقليمية تقوم بالتنسيق الوثيق للخروج بتحليل مشترك يمثل مساهمة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The valuable work of the 2013 intersessional workshops as an input to the work of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group was noted. UN وأحيط علما بالعمل القيّم المضطلع به في حلقات العمل المعقودة في الفترة الفاصلة بين الدورات في عام 2013 باعتباره إسهاما في عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص.
    The Secretariat will issue a summary of the hearings related to financing for development as an input to the High-level Dialogue. UN وسوف تصدر الأمانة العامة موجزا عن جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية كأحد المدخلات في الحوار الرفيع المستوى.
    In addition, the COP at its thirteenth session requested the secretariat to organize, as an input to the Nairobi work programme, a meeting on technologies for adaptation with experts involved in this work and in the activities of the Nairobi work programme and national adaptation programmes of action (NAPAs). UN وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة إلى الأمانـة أن تقوم، كإسهام منها في برنامج عمل نيروبي، بتنظيم اجتماع يتناول تكنولوجيات التكيف يشارك فيـه خبراء معنيون بهذا العمـل وبأنشطة برنامج عمل نيروبي وبرامج العمل الوطنية للتكيف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more