"as an investment" - Translation from English to Arabic

    • كاستثمار
        
    • بوصفه استثمارا
        
    • كإستثمار
        
    • بوصفها استثمارا
        
    • باعتبارها استثمارا
        
    • على أنه استثمار
        
    • بمثابة استثمار
        
    • باعتبارها استثماراً
        
    • على سبيل الاستثمار
        
    • باعتباره استثمارا
        
    • بوصفها استثماراً
        
    • أنها استثمار
        
    Sir, if I may, think of it as an investment in extravagance. Open Subtitles سيدي ، إن سمحت لي ، فكر بالأمر كاستثمار في التبذير
    She explained that there was also a need for resources, and that this should be perceived as an investment, not as expenditure. UN وأوضحت أن هناك أيضاً حاجة إلى الموارد وأن ذلك ينبغي اعتباره كاستثمار وليس كإنفاق.
    Allocating resources for reasonable accommodation should be viewed as an investment addressing an overall need of society, rather than just one group. UN وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لتوفير أماكن إقامة معقولة بوصفه استثمارا يلبي احتياجا عاما للمجتمع بدلا من فئة معينة فحسب.
    So after everything we spent on your cover, even after the medical supply business, you want me to ask for $7,500 as an "investment" in this guy's radio show? Open Subtitles حتى بعد الذي أنفقناه على شركة الإمدادت الطبية تريد مني أن أطلب 7500 دولار كإستثمار من أجل برنامج هذا الرجل؟
    The change management budget is seen as an investment in the future of UNOPS. UN وينظر إلى ميزانية إدارة التغيير بوصفها استثمارا في مستقبل المكتب.
    Social protection should, therefore, be seen as an investment in people and also as an effective instrument for reducing income inequality and poverty and advancing social inclusion. UN ولذلك ينبغي أن يُنظر إلى الحماية الاجتماعية باعتبارها استثمارا في الأشخاص وكذلك أداة فعالة للحد من التفاوت في الدخل ومن الفقر، والنهوض بالإدماج الاجتماعي.
    (iii) Change attitudes so that training is seen as an investment instead of simply a cost with marginal benefit; UN `3` تغيير المواقف بحيث يرى التدريب على أنه استثمار وليس مجرد تكلفة هامشية الفائدة؛
    We in Finland also want to see children and childhood as an investment in our future society. UN ونحن في فنلندا أيضا نريد أن نرى الأطفال والطفولة بمثابة استثمار في مجتمعنا المستقبلي.
    M-my father... bought this apartment as an investment 40 years ago. Open Subtitles ‫والدي ‫اشترى هذه الشقة كاستثمار ‫قبل 40 عاما
    ...appeal and value as an investment, and that's why I think she's gonna love this elephant painting. Open Subtitles جماليتها وقيمتها كاستثمار ولهذا أعتقد أنها ستحب لوحه الفيل هذه
    Don't look at it as a punishment, look at it as an investment into your clubs' futures. Open Subtitles لا تنظروا للأمر كعقاب انظروا للأمر كاستثمار في مستقبل نواديكم
    In some sense, payment of compensation could be seen as an investment in future stability by recognizing State fault and providing a concrete form of remedy. UN ويمكن، إلى حد ما، النظر إلى مسألة دفع التعويضات كاستثمار في تحقيق الاستقرار في المستقبل باعتراف الدولة بالخطأ وتقديم شكل ملموس من أشكال الانتصاف.
    Countries should also see capacity building as an investment in human resource development. UN ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية.
    Regarding the goal of providing quality education, CARICOM member States view education as an investment in human resources and as a means towards achieving economic and social development. UN وفيما يتعلق بهدف توفير التعليم العالي الجودة، تنظر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى التعليم بوصفه استثمارا في الموارد البشرية ووسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Think of this drink as... as an investment for the possibility of mutual growth in this potential relationship Open Subtitles إعتبري هذا الشراب كإستثمار لإمكانية نمو هذه العلاقة المحتمله
    Those scum you thought were your parents bought this as an investment. Open Subtitles أولئك الأغبياء الذين ظننت أنهم والديك إشتروا هذا كإستثمار.
    It was also perceived as an investment and a core component of national development policy that contributed to building cohesive and stable societies and fostering trust between Governments and citizens. UN ونظر إليها أيضا بوصفها استثمارا وعنصرا رئيسيا لسياسة إنمائية وطنية ساهمت في بناء مجتمعات متماسكة ومستقرة وتوطيد الثقة بين الحكومات والمواطنين.
    Debt relief must be seen as an investment not only in the development of poor countries but also in the security of the rich nations. UN وينبغي أن ننظر إلى اﻹغاثة من الدين باعتبارها استثمارا ليس في تنمية البلدان الفقيرة فحسب ولكن في أمن اﻷمم المتحدة الغنية أيضا.
    The provision of decent shelter and basic services should be viewed as an investment in national socio-economic development. UN وينبغي أن يُنظر إلى توفير المأوى اللائق والخدمات الأساسية على أنه استثمار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية؛
    It was underscored that the reviews had produced tangible results in helping the country make progress in the fight against corruption, and as an investment in the country's policy of zero tolerance for corruption. UN وشدَّدت على أنَّ الاستعراضات أسفرت عن نتائج ملموسة في مساعدة البلد على إحراز تقدُّم في مجال مكافحة الفساد، وأنها بمثابة استثمار يدعم سياسة بوليفيا المتعلقة بعدم التسامح مطلقا مع الفساد.
    She called on Member States to consider the financial implications not as additional costs but as an investment in the efficiency of the Committee's work and the protection of women's and girls' rights throughout the world. UN وحثت الدول الأعضاء على النظر إلى الآثار المالية المترتبة على ذلك ليس كمجرد تكاليف إضافية بل باعتبارها استثماراً في فعالية عمل اللجنة وحماية حقوق النساء والفتيات في مختلف بقاع العالم.
    As explained in the report, the Fund had considered moving to premises in a new 25-story building, purchased in early 2003 by the Investment Management Section as an investment, but a decision was subsequently taken not to move to the building. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، نظر الصندوق في الانتقال إلى المكاتب الموجودة في مبنى جديد يضم 25 طابقا اشترته دائرة إدارة الاستثمارات في مطلع عام 2003 على سبيل الاستثمار. غير أنه اتخذ في وقت لاحق قرار بعدم الانتقال إلى هذا المبنى.
    Putting money into education needs to be understood in a long-term perspective, as an investment in providing, over time, the essential underpinning of public support and therefore public action without which the world cannot achieve sustainability. UN وتوظيف اﻷموال في التعليم يجب أن يفهم انطلاقا من منظور طويل اﻷجل باعتباره استثمارا في القيام على مدى الزمن بتوفير الدعامة اﻷساسية المتمثلة في الدعم العام وبالتالي العمل العام الذي لا يمكن للعالم بدونه أن يحقق الاستدامة.
    23. The costs of promoting accessibility and reasonable accommodation should be regarded as an investment in the future. UN 23 - ينبغي النظر إلى تكاليف تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني والأماكن العامة وتعزيز توفير المساكن المعقولة بوصفها استثماراً في المستقبل.
    Investment in the development of the world's poorest countries should be viewed as an investment in the long-term peace and security of the entire world. UN وينبغي النظر إلى ي تنمية أشد بلدان العالم فقرا على أنها استثمار في سلام العالم بأسره وأمنه على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more