"as an organ of" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه جهازا تابعا
        
    • بوصفه هيئة تابعة
        
    • كجهاز تابع
        
    • كهيئة من هيئات
        
    • بأنه تابع
        
    • بوصفها أحد أجهزة
        
    • بوصفها جهازا تابعا
        
    • بوصفها هيئة تابعة
        
    • بوصفه جهازاً
        
    • كجهاز من أجهزة
        
    While this is certainly a laudable approach, as an organ of the United Nations, UNITAR has to ensure that the most urgent and relevant demands are answered. UN ومع أن هذا النهج يستحق بالطبع كل ثناء، فإن المعهد، بوصفه جهازا تابعا للأمم المتحدة، عليه أن يتأكد من تلبية أكثر الاحتياجات إلحاحا وصلة بالواقع.
    35. as an organ of an international organization, the Security Council is bound by its constituent instrument, the Charter. UN 35 - إن مجلس الأمن، بوصفه جهازا تابعا لمنظمة دولية، ملزم بالتقيد بالصك المؤسس لتلك المنظمة، أي الميثاق.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 188 members of the Conference are those States that are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN )ب( التجارة والتنمية أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. واﻷعضاء اﻟ ١٨٨ في المؤتمر هي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At its nineteenth session, in 1964, the General Assembly adopted resolution 1995 (XIX) establishing the United Nations Conference on Trade and Development as an organ of the Assembly (see also item 93 (a)). UN في الدورة التاسعة عشرة، في عام 1964، اعتمدت الجمعية العامة القرار 1995(د - 19) المنشئ لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه هيئة تابعة للجمعية العامة (انظر أيضا البند 93 (أ)).
    The tribunal found that, in the said instance, the agent had acted in a private capacity and not in his official capacity as an organ of Iran Air. UN وخلصت المحكمة إلى أن الموظف قد تصرف في الحالة السالفة الذكر بصفة شخصية وليس بصفته الرسمية كجهاز تابع لشركة الطيران الإيرانية.
    Despite our original stance, Mexico understands the significance of the change, and of course accepts the Court as an organ of the United Nations. UN وعلى الرغم من موقفنا اﻷصلي فإن المكسيك تدرك أهمية التغير، وتقبل بطبيعة الحال المحكمة كهيئة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    If that law itself designates the organ as an organ of the State, it may be appropriate for international law to adopt a similar position. UN فإذا كان القانون نفسه يحدد الجهاز بأنه تابع للدولة فربما يكون من الملائم أن يتخذ القانون الدولي موقفا مشابها.
    Staff members of UNRWA must have convenient and safe conditions in which to carry out their work, and the privileges and immunities of the Agency as an organ of the United Nations must be fully respected. UN ويجب توفير ظروف مريحة ومأمونة لموظفي الأونروا من أجل القيام بعملهم. ويجب مراعاة الاحترام الكامل لامتيازات وحصانات الوكالة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة بصورة كاملة.
    47. Mr. D'Alotto (Argentina) asked the High Commissioner to comment on the quality of the work of the Commission on Human Rights, which, as an organ of the Economic and Social Council, had a leading role in the promotion and protection of human rights. UN 47 - السيد والوتو (الأرجنتين): طلب من المفوض العام التعليق على نوعية أعمال لجنة حقوق الإنسان، التي بوصفها جهازا تابعا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لديها دور قيادي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    2. The Commission is established by article 163 (1) of the Convention as an organ of the Council. UN 2 - واللجنة منشأة بموجب المادة 163 (1) من الاتفاقية بوصفها هيئة تابعة للمجلس.
    5. Given the answer to question 5 (a), decisions taken by the National Bank of Yugoslavia as an organ of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia committed that State. UN ٥ - على ضوء الاجابة على السؤال ٥ )أ(، فإن القرارات التي اتخذها المصرف الوطني اليوغوسلافي بوصفه جهازا تابعا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية ألزمت تلك الدولة بها.
    14. The successful convening of the United Nations Conference on Trade and Development in Geneva in 1964, and the creation of UNCTAD as an organ of the General Assembly, set the stage for an institutionalized dialogue primarily through this new machinery; the second session of the Conference held at New Delhi in 1968 and the third session held at Santiago in 1972 registered steady progress. UN ١٤ - إن النجاح في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في جنيف في عام ١٩٦٤ وإنشاء هذا المؤتمر بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة، قد هيأ المسرح لقيام حوار مؤسسي من خلال هذه اﻵلية الجديدة بصفة رئيسية؛ وسجلت كل من الدورة الثانية للمؤتمر المعقود في نيودلهي في عام ١٩٦٨ والدورة الثالثة المعقودة في سنتياغو في عام ١٩٧٢ تقدما مطردا.
    The United Nations Conference on Trade and Development was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The members of the Conference are those States which are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of IAEA. UN أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. ويتألف المؤتمر من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United Nations Conference on Trade and Development was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The members of the Conference are those States which are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of IAEA. UN أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. ويتألف المؤتمر من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 193 members of the Conference are States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د-19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 192 دولة هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 193 members of the Conference are States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN أُنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د-19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 193 عضوا هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 193 members of the Conference are States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN أُنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د-19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 193 عضوا هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 2009, the Office for Women was established as an organ of the judiciary and the Justice and Gender Monitoring Centre was introduced. UN وفي عام 2009، أُنشئ مكتب شؤون المرأة بوصفه هيئة تابعة للسلطة القضائية و " مرصد العدالة والشؤون الجنسانية " .
    At its nineteenth session, in 1964, the General Assembly adopted resolution 1995 (XIX) establishing the United Nations Conference on Trade and Development as an organ of the Assembly (see also item 94 (a)). UN في الدورة التاسعة عشرة، اعتمدت الجمعية العامة، في عام ١٩٦٤، القرار ١٩٩٥ )د - ١٩( المنشئ لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بوصفه هيئة تابعة للجمعية العامة )انظر أيضا البند ٩٤ )أ((.
    Although State responsibility rules could provide some inspiration, new ground must be broken when defining to what extent a State or State organ could act as an organ of an international organization. UN ورغم أنه يمكن إلى حد ما استلهام قواعد مسؤولية الدول ينبغي استكشاف جوانب جديدة للمسألة عند تحديد المدى الذي يمكن أن تذهب إليه دولة ما أو جهاز من أجهزتها للتصرف كجهاز تابع لمنظمة دولية.
    8.24 WFC was established by the General Assembly by its resolution 3348 (XXIX) of 17 December 1974, at the ministerial or plenipotentiary level to function as an organ of the United Nations and having the purposes, functions and mode of operation set forth in resolution XXII adopted by the World Food Conference on 16 November 1974. UN ٨-٢٤ أنشأت الجمعية العامة مجلس اﻷغذية العالمي بقرارها ٣٣٤٨ )د - ٢٩(، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤، علــى المستوى الوزاري أو مستوى المفوضين ليؤدي عمله كهيئة من هيئات منظمة اﻷمم المتحدة - وتكون لها المقاصد والوظائف وطريقة العمل الوارد بيانها في القرار الثاني والعشرين الذي اتخذه مؤتمر اﻷغذية العالمي في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤.
    “If that law itself designates the organ as an organ of the State, it may be appropriate for international law to adopt a similar position. UN " فإذا كان القانون نفسه يحدد الجهاز بأنه تابع للدولة فربما يكون من الملائم أن يتخذ القانون الدولي موقفا مشابها.
    50. Mr. Dobovšek, speaking in his personal capacity as a professor of law, said that the Advisory Opinion of the International Court of Justice on Western Sahara of 16 October 1975, though not binding upon States, was binding upon the General Assembly as an organ of the United Nations. UN 50 - السيد دوبوفشيك، تحدث بصفته الشخصية كأستاذ للقانون، فقال إن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الصحراء الغربية، الصادرة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1975، مع أنها ليست ملزمة للدول، تعد ملزمة للجمعية العامة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة.
    English Page 21. She asked whether the fact that, as addendum 1 to the report stated, the Secretariat for Women had been established as an organ of the Office of the President of the Republic meant that the duties of the Minister in charge of the Secretariat differed from those of other government ministers, and whether the Secretariat had its own staff and budget or whether its primary function was coordination with other ministries. UN ٢١ - وتساءلت عما إذا كانت حقيقة أن أمانة المرأة التي أنشئت، وفقا لما ذكر في اﻹضافة اﻷولى للتقرير، بوصفها جهازا تابعا لمكتب رئيس الجمهورية تعني أن واجبات الوزير المسؤول عن اﻷمانة تختلف عن واجبات الوزراء اﻵخرين في الحكومة، كما تساءلت عما إذا كان لدى اﻷمانة موظفين وميزانية خاصة بها أو ما إذا كان التنسيق مهمتها الرئيسية مع الوزارات اﻷخرى.
    Practice relating to cases in which an organization exercises functions as an organ of one or more States should be considered in the present study only insofar as it may be useful for illustrating by contrast those instances in which conduct may on the contrary be attributed to an organization. UN لن ينظر في أمر الممارسات المتصلة بالحالات التي تمارس فيها المنظمة مهام بوصفها هيئة تابعة لواحدة أو أكثر من الدول في هذه الدراسة، إلا في الحدود التي تكون فيها مفيدة لتوضيح التباين مع تلك الحالات التي يكون فيها التصرف، على العكس من ذلك، محسوبا على المنظمة.
    As the United Nations focal point in this area, and as an organ of the General Assembly, UNCTAD must play a lead role in tackling these challenges. UN ويجب على الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، وكذلك بوصفه جهازاً من أجهزة الجمعية العامة، أن يؤدي دوراً رائداً في التصدي لهذه التحديات.
    There was no realistic prospect of bringing such a court within the Charter, as an organ of the United Nations as such. UN وفي هذا لا يوجد احتمال واقعي بإمكانية إدخال مثل هذه المحكمة تحت عباءة الميثاق كجهاز من أجهزة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more