The Security Council is expected to adopt a presidential statement as an outcome of the open debate. | UN | يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة. |
Some have suggested that the fund should be sustained by assessed contributions on the basis of the scale of assessments for peace-keeping operations as an outcome of activities mandated by the Security Council. | UN | واقترح البعض استمرار الصندوق من خلال اشتراكات مقدرة على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم، كنتيجة لﻷنشطة التي تصدر ولايتها عن مجلس اﻷمن. |
Following the enactment of the Tourism Offences Act, 2003, a Commercial Sexual Exploitation Plan of Action has been developed as an outcome of the Study on Sexual Abuse and Exploitation of Children. | UN | وفي أعقاب سن قانون جرائم السياحة لعام 2003، وضعت خطة عمل للتصدي للاستغلال الجنسي التجاري كنتيجة للدراسة المتعلقة بالانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال. |
as an outcome of the workshop, the conclusions presented in chapter 2 of this report were drawn up. | UN | وكنتيجة من نتائج حلقة العمل، تم وضع الاستنتاجات الواردة في الفصل 2 من هذا التقرير. |
We call upon all young people around the world, in partnership with world leaders, to treat this document not as an outcome but as a starting place for continued dialogue. | UN | وندعو جميع الشباب في العالم، بالشراكة مع قادة العالم، إلى التعامل مع هذه الوثيقة ليس كنتيجة وإنما كنقطة انطلاق لمواصلة الحوار. |
A number of responses highlighted involvement in United Nations partnerships for sustainable development as an outcome of the World Summit on Sustainable Development in 2002. | UN | وأوضح عدد من الإجابات الإسهام في شراكات الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002. |
as an outcome of the workshop this draft APF was developed with the active participation of a number of national focal points and non-governmental organizations (NGOs) that were participating at the workshop. | UN | وأُعد مشروع إطار سياسات الدعوة هذا كنتيجة لحلقة العمل بمشاركة نشطة من عدد من جهات الاتصال الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في حلقة العمل. |
Another effective strategy for holding managers accountable for gender mainstreaming through capacity-building is to require, as an outcome of training processes, the preparation of a plan on gender mainstreaming. | UN | وهناك استراتيجية فعالة أخرى لمساءلة المدراء عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق بناء القدرات، وهي أن يطالبوا بإعداد خطة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كنتيجة للعمليات التدريبية. |
The Almaty Declaration and the Programme of Action adopted as an outcome of the Conference have laid a solid foundation for global partnership designed to put in place effective transit transport systems. | UN | وقد وضع إعلان ألماتي وبرنامج العمل المعتمد كنتيجة للمؤتمر أساسا ثابتا لشراكة عالمية مصممة لكي تضع نظما فعالة للنقل العابر. |
A study on " Women in the Political Arena and Indications of their Success Therein - The Case of Kuwait " was conducted as an outcome of the (AWPP). | UN | وأُجريت دراسة بشأن " المرأة في الساحة السياسية ومؤشرات نجاحها فيها - حالة الكويت " كنتيجة لبرنامج البرلمانيات العربيات. |
Technical assistance was provided as an outcome of the pilot programme in 2009-2010. | UN | وقُدِّمت المساعدة التقنية كنتيجة للبرنامج التجريبـي في عامي 2009-2010. |
She highlighted the commitment of the Fund to results-based management and underscored the importance of achieving results at the country level: it was crucial that countries were able to have clear results as an outcome of UNFPA assistance. | UN | وسلطت الضوء على التزام الصندوق بالإدارة القائمة على النتائج وأكدت أهمية تحقيق نتائج على المستوى القطري: من الأهمية بمكان أن تكون لدى البلدان القدرة على الحصول على نتائج واضحة كنتيجة لمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
(g) Handbook for judges on enforcement and compliance of laws, as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). | UN | (ز) كتيب للقضاة عن إنفاذ القوانين والامتثال لها، كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |
as an outcome, separate agreements are under way for cooperation between the Department and the Task Force and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وكنتيجة لذلك، يجري عقد اتفاقات منفصلة للتعاون بين الإدارة وفرقة العمل ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
as an outcome of the training component activities, more staff will be able to produce, analyse and disseminate agricultural and rural data as required by the Global Strategy. | UN | وكنتيجة لأنشطة عنصر التدريب، سيتمكن المزيد من الموظفين من إنتاج البيانات الزراعية والريفية وتحليلها ونشرها على النحو المطلوب بموجب الاستراتيجية العالمية. |
As societies succeed in transforming their economies, so too do governance institutions progress, both as an indispensable element for further development and as an outcome of increased demand from domestic constituencies for such improvements. | UN | وكلما نجحت المجتمعات في تحويل اقتصاداتها، أحرزت مؤسسات الحوكمة بدورها تقدما كعنصر لا غنى عنه لاستمرار التنمية وكنتيجة لزيادة طلب الفئات المحلية المعنية لتلك التحسينات. |
One fifth of respondents named these factors as an outcome of their OFDI activities. | UN | وقد أشار خُمس الشركات التي شملها الاستقصاء إلى هذه العوامل باعتبارها نتيجة من نتائج أنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Another example of how bilateral, regional and international partnerships could enhance peacekeeping was the introduction of the African Peacekeeping Rapid Response Partnership, as an outcome of the United States-Africa Leaders' Summit convened in August 2014 to foster stronger ties between the United States of America and African nations. | UN | وثمة مثال آخر لكيف يمكن للشراكات الثنائية، والإقليمية والدولية أن تعزز حفظ السلام هو إقامة الشراكة الأفريقية للاستجابة السريعة في مجال حفظ السلام، بوصفها نتيجة لمؤتمر قمة قادة الولايات المتحدة وأفريقيا الذي عُقد في آب/أغسطس 2014 لإقامة روابط أقوى بين الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأفريقية. |
The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. | UN | كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر. |
It would be right to adopt the proposed " Monterrey Consensus " as an outcome of the present Conference. | UN | وسيكون من الصواب اعتماد " توافق آراء مونتيري " المقترح كمحصلة لهذا المؤتمر. |
(h) " Informal-informals " on 11, 19, 21, 26 and 27 June, and 16, 23 and 25 July 2013 to discuss the elements for a draft resolution as an outcome of the intergovernmental process. | UN | (ح) " اجتماعات جانبية غير رسمية " عُقدت في 11 و19 و21 و26 و27 حزيران/يونيه و16 و23 و25 تموز/يوليه 2013 لمناقشة عناصر مشروع قرار يشكل نتيجة ختامية لعملية حكومية دولية. |
Finally, the session chair is responsible for the development of a session report covering the major points and action items as an outcome of the session. | UN | وأخيرا، يتولى رئيس الدورة المسؤولية عن إعداد تقرير الدورة الذي يغطي النقاط الرئيسية وبنود العمل ويمثل محصلة ما خلصت إليه الدورة. |
UNDP will further strengthen its internal guidance and procedures to ensure that institutional transformation and strengthening of capacities is particularly highlighted as an outcome of UNDP's interventions. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز توجيهاته وإجراءاته الداخلية لكفالة التشديد بصفة خاصة على التحول المؤسسي باعتباره نتيجة لتدخلات البرنامج. |