"as announced by" - Translation from English to Arabic

    • نحو ما أعلنته
        
    • وكما أعلن
        
    • حسبما أعلنه
        
    • وفقا لما أعلنه
        
    • كما أعلنت عنه
        
    • النحو الذي أعلنته
        
    • كما أعلن
        
    • نحو ما أعلن
        
    • النحو الذي أعلنه
        
    • كما أعلنه
        
    • حسبما أعلنته
        
    • وفقا لما أعلن عنه
        
    • مثلما أعلن
        
    • حسب ما أعلنه
        
    The declaration follows certification of the result of the referendum on the independence of Montenegro, as announced by the Republic Referendum Commission on 31 May. UN ويأتي هذا الإعلان في أعقاب المصادقة على نتيجة الاستفتاء المتعلق باستقلال الجبل الأسود، على نحو ما أعلنته لجنة الاستفتاء للجمهورية في 31 أيار/مايو.
    Noting with concern that elections preparations are still experiencing delays which could affect the holding of elections in 2013, as announced by the Government of Haiti; calling on the Government of Haiti and all concerned actors to hold free, fair, inclusive and credible elections as a matter of urgency in accordance with the Constitution of Haiti to nurture political stability and create an environment conducive to socioeconomic development, UN وإذ يلاحظ بقلق أن الاستعدادات لإجراء الانتخابات لا تزال تشهد بعض التأخير مما قد يؤثر في عقد الانتخابات في عام 2013، على نحو ما أعلنته حكومة هايتي؛ وإذ يهيب بحكومة هايتي وجميع الأطراف المعنية أن تعقد على وجه الاستعجال انتخابات حرة وعادلة وشاملة للجميع وذات مصداقية، وفقا لدستور هايتي، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي وتهيئة أجواء مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Noting with concern that elections preparations are still experiencing delays which could affect the holding of elections in 2013, as announced by the Government of Haiti; calling on the Government of Haiti and all concerned actors to hold free, fair, inclusive and credible elections as a matter of urgency in accordance with the Constitution of Haiti to nurture political stability and create an environment conducive to socioeconomic development, UN وإذ يلاحظ بقلق أن الاستعدادات لإجراء الانتخابات لا تزال تشهد بعض التأخير مما قد يؤثر في عقد الانتخابات في عام 2013، على نحو ما أعلنته حكومة هايتي؛ وإذ يهيب بحكومة هايتي وجميع الأطراف المعنية أن تعقد على وجه الاستعجال انتخابات حرة وعادلة وشاملة للجميع وذات مصداقية، وفقا لدستور هايتي، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي وتهيئة أجواء مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    as announced by the Tourism Minister, a new air terminal will be completed within the next two years. UN وكما أعلن وزير السياحة، ستنتهي أعمال إنشاء محطة جوية جديدة في غضون السنتين المقبلتين.
    as announced by Prime Minister Martin during his visit to the General Assembly just a few months ago, we will be undertaking a provincial reconstruction team in 2005 as part of the international effort to assist in establishing the conditions necessary to ensure continued progress. UN وكما أعلن رئيس الوزراء مارتن خلال زيارته إلى الجمعية العامة قبل بضعة أشهر، سنقوم بإيفاد فريق لإعمار المقاطعات في عام 2005 كجزء من الجهد الدولي للمساعدة في تهيئة الظروف اللازمة لكفالة التقدم المتواصل.
    The Executive Director of UN-Habitat currently also holds the post of DirectorGeneral of the United Nations Office at Nairobi, as announced by the SecretaryGeneral in his notification letter of 13 September 2006. UN وتتولى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة منصب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الوقت الراهن، حسبما أعلنه الأمين العام في رسالة الإخطار التي بعث بها في 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    Italy is ready to play its part, including by increasing its assistance to the Democratic People's Republic of Korea in the humanitarian, health, education and cultural sectors as announced by Deputy Foreign Minister Vernetti in his recent visit to the peninsula just before the summit. UN وتعرب إيطاليا عن استعدادها للقيام بدورها في هذا الصدد، بطرق منها زيادة مساعدتها المقدمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في القطاع الإنساني وقطاعات الصحة والتعليم والثقافة وفقا لما أعلنه نائب وزير الخارجية فيرنيتي في زيارته الأخيرة إلى شبه الجزيرة قبيل انعقاد اجتماع القمة.
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the United Nations Conciliation Commission for Palestine in its twenty-second progress report, Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Annexes, Annex No. 11, document A/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)١٩(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the Conciliation Commission in its twenty-second progress report, Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Annexes, Annex No. 11, document A/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٢١(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the United Nations Conciliation Commission for Palestine in its twenty-second progress report, Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Annexes, annex No. 11, document A/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٢٢(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the United Nations Conciliation Commission for Palestine in its twenty-second progress report, 12/ and of the fact that the Land Office had a schedule of Arab owners and file of documents defining the location, area and other particulars of Arab property, UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٢١(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the Conciliation Commission in its twenty-second progress report,Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Annexes, Annex No. 11, document A/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٢١(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالمُلاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Taking note of the completion of the programme of identification and evaluation of Arab property, as announced by the Conciliation Commission in its twenty-second progress report, Official Records of the General Assembly, Nineteenth Session, Annexes, Annex No. 11, document A/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٧١(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    as announced by Canada's Minister for Foreign Affairs in his address at the 2009 Conference on the entry into force of the Treaty, Canada was finalizing the certification of its final monitoring station that forms part of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty international monitoring system. UN وكما أعلن وزير خارجية كندا في الكلمة التي ألقاها في مؤتمر عام 2009 بشأن بدء نفاذ المعاهدة، كانت كندا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على إصدار ترخيص لمحطة الرصد الأخيرة لديها التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي.
    as announced by Canada's Minister for Foreign Affairs in his address at the 2009 Conference on the entry into force of the Treaty, Canada was finalizing the certification of its final monitoring station that forms part of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty international monitoring system. UN وكما أعلن وزير خارجية كندا في الكلمة التي ألقاها في مؤتمر عام 2009 بشأن بدء نفاذ المعاهدة، كانت كندا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على إصدار ترخيص لمحطة الرصد الأخيرة لديها التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي.
    14. as announced by President Chissano at the 12 August 1994 ceremony for his demobilization as Commander-in-Chief, and that of other senior officers of FAM, a public ceremony was held on 16 August 1994 for the termination of FAM. UN ٤١ - وكما أعلن الرئيس شيسانو في الاحتفال الذي أقيم في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ بمناسبة تسريحه كقائد أعلى للقوات المسلحة، وتسريح عدد آخر من كبار ضباط القوات المسلحة الموزامبيقية، أقيم احتفال جماهيري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ لحل القوات المسلحة الموزامبيقية.
    This action, as announced by the organizers, was aimed at tightening the restrictions on freedom of travel to the North with a view to preventing the revenues from tourists " feeding the economy of the North " . UN وهذا اﻹجراء، حسبما أعلنه المنظمون، كان يرمي إلى تشديد القيود على حرية السفر إلى الشمال بغية الحيلولة دون الحصول على إيرادات من السائحين " تغذي اقتصاد الشمال " .
    The most relevant developments are the accession of Djibouti on 22 August this year to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the decision of Oman to sign the NPT as soon as possible, as announced by the Minister of State for Foreign Affairs of Oman in his statement to the General Assembly on 1 October 1996. UN وأهم التطورات ذات الصلة هي انضمام جيبوتي في ٢٢ آب/أغسطس من هذا العام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وقرار عمان بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن، وفقا لما أعلنه وزير الدولة للشؤون الخارجية لعمان في بيانه أمام الجمعية العامة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The Secretariat verified the completion of destruction activities at Veolia Environmental Services (UK) as announced by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 August 2014. UN وقد تحققت الأمانة من إنجاز أعمال التدمير لدى شركة فيوليا للخدمات البيئية (القائمة في المملكة المتحدة) كما أعلنت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 7 آب/أغسطس 2014.
    3. Also welcomes the decision by the Government of Angola, as announced by the Joint Commission, to install the GURN on 11 April 1997; UN ٣ - يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومة أنغولا، على النحو الذي أعلنته اللجنة المشتركة، بتنصيب حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    The objective is then to reach 0.7 per cent in 2012, as announced by the President of the French Republic. UN والهدف بعد ذلك هو بلوغ 0.7 في المائة في 2012 كما أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية.
    It also requests the Secretary-General to report, at the earliest, with recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission as announced by the Secretary-General of OAU. UN ويطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن، مشفوعا بتوصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق طوعي للمساعدة في إيفاد بعثة من منظمة الوحدة الافريقية على نحو ما أعلن اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Of course, the establishment of a trust fund to increase the participation of representatives of NGOs from developing countries, as announced by the Secretary-General, is an important part of those measures. UN وبطبيعة الحال فإن إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، على النحو الذي أعلنه الأمين العام، يشكل جزءا هاما من تلك التدابير.
    In this regard we would also like to urge support for the World Solar Programme, as announced by His Excellency the President of the Republic of Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد، نود أيضا أن نحث على دعم برنامج الطاقة الشمسية العالمي كما أعلنه فخامة رئيس جمهورية زمبابوي.
    Had the torpedo produced such powerful shock waves approximately 3 metres off the hull as announced by the puppet group, 1.1 seconds would have been enough to completely cut off the vessel. UN وإذا كان الطوربيد قد تسبب في موجات صدمة بمثل هذه القوة على مسافة ثلاثة أمتار تقريبا من هيكل السفينة، حسبما أعلنته المجموعة العميلة، فإن الزمن الكافي لقصم السفينة بشكل كامل يبلغ 1.1 ثانية.
    Noting also the initiative to establish the Global Partnership for Sustainable Transport, as announced by the participants in the conference entitled " Sustainable Transport as a Driver of Economic Development in the Post-2015 Development Agenda " , organized jointly by the United Nations Global Compact and the International Road Transport Union, held in New York on 10 October 2014, UN وإذ تلاحظ أيضا المبادرة الرامية إلى إقامة الشراكة العالمية من أجل النقل المستدام، وفقا لما أعلن عنه المشاركون في المؤتمر المعني بموضوع ' ' النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015``، الذي شارك في تنظيمه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري، وعُقد في نيويورك في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2014،
    Timor-Leste has become the 196th member of the ozone treaties, as announced by Mr. Kay Rala Xanana Gusmão, Prime Minister of Timor-Leste, in the capital city of Dili on 16 September 2009, the day of its accession. UN 90 - أصبحت تيمور-ليشتي العضو السادس والتسعين بعد المائة في معاهدات الأوزون، مثلما أعلن عن ذلك السيد كاي رالا كزانانا غوسمايو، رئيس وزراء تيمور-ليشتي، في العاصمة ديلي في 16 أيلول/سبتمبر 2009، تاريخ الانضمام.
    The Committee further encourages the State party to expedite the adoption of the draft law on same-sex civil partnerships, as announced by the State party's delegation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس، حسب ما أعلنه وفد الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more