"as apply" - Translation from English to Arabic

    • التي تطبق
        
    All increases in commitments shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original commitments. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات لذات الإجراءات التي تطبق بالنسبة لتحمّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in commitments, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original commitments. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات، لذات الإجراءات التي تطبق بالنسبة لتحمّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات، لذات الإجراءات التي تطبق بالنسبة لتحمّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN تخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN تخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN تخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN تخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN تخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات، لذات الإجراءات التي تطبق بالنسبة لتحمّل الالتزامات الأصلية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادات الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    The investigation of these types of offences is governed by the same principles and rules of criminal and criminal-procedure legislation as apply to terrorist activities. UN وعند إجراء التحقيقات في هذا النوع من الجرائم، يجري إعمال مبادئ ومعايير القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية نفسها، التي تطبق فيما يتصل بالأعمال الإرهابية.
    All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. UN وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادات الناجمة عن تقلبات العملات، لذات الإجراءات التي تطبق على تحمُّل الالتزامات الأصلية.
    The Unit is also supported by a corrections " expert on mission " position, which is filled by secondment from Member States under the same conditions and arrangements as apply to United Nations police deployments. UN كما تحصل الوحدة على دعم من " خبير في مهمة " في مجال الإصلاحيات، وهي الوظيفة التي تشغل عن طريق الإعارة من الدول الأعضاء، بنفس الشروط والترتيبات التي تطبق على نقل أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    " Any person who in an occupational or similar activity refuses any person goods or services on the same conditions as apply to others because of his religion, race, colour of his skin, national or ethnic origin, shall be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding six months ... UN " يكون أي شخص يزاول نشاطاً مهنياً أو نشاطاً مماثلاً ويرفض تقديم سلع أو خدمات لأي فرد بنفس الشروط التي تطبق على الآخرين بسبب دينه أو عرقه أو لون بشرته أو أصله القومي أو الإثني، عرضة لغرامات أو للسجن لفترة لا تتجاوز ستة أشهر ...
    The Regulations and Rules stipulate that these activities, which are not directly financed out of the programme budget appropriations, but from which the net income accrues as miscellaneous income to the Organization, shall be subject to the same financial controls as apply to activities financed from the programme budget appropriations and shall be administered in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN 18- وينص النظام المالي والقواعد المالية على أن هذه الأنشطة، التي لا يتم تمويلها بصورة مباشرة من مخصصات الميزانية البرنامجية بل يتحقق الدخل الصافي الناشئ عنها كإيرادات متنوعة للمنظمة، تخضع لنفس الضوابط المالية التي تطبق على الأنشطة الممولة من مخصصات الميزانية البرنامجية وتدار وفقاً للأنظمة والقواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more