"as appropriate and in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • حسب الاقتضاء ووفقا
        
    • حسب الاقتضاء ووفقاً
        
    • حسبما يكون ملائماً ووفقاً
        
    • حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع
        
    • حسب الاقتضاء وكل وفق
        
    It is implemented by the Office of Operations, which will deal with parties to conflicts, members of the Security Council and troop contributors, as well as relevant regional organizations as appropriate and in accordance with their respective mandates. UN ويتولى تنفيذه مكتب العمليات الذي يتعامل مع أطراف النزاعات، وأعضاء مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    It is implemented by the Office of Operations, which will deal with parties to conflicts, members of the Security Council and troop contributors, as well as relevant regional organizations as appropriate and in accordance with their respective mandates. UN ويتولى تنفيذه مكتب العمليات الذي يتعامل مع أطراف النزاعات، وأعضاء مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    4. Also encourages the Court, as appropriate and in accordance with the Rome Statute, to support international cooperation with domestic efforts to promote the rule of law, protect human rights and combat impunity in Darfur; UN 4 - يشجع أيضا المحكمة على أن تقوم، حسب الاقتضاء ووفقا لنظام روما الأساسي، بدعم التعاون الدولي بجهود داخلية لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في دارفور؛
    States should ensure that decisions relating to the environment taken by a court of law, other independent and impartial or administrative body, are publicly available, as appropriate and in accordance with national law. UN ينبغي أن تكفل الدول الإعلان، حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الوطني، عن القرارات المتعلقة بالبيئة التي تتخذها محكمة أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة أو هيئة إدارية.
    States should ensure that decisions relating to the environment taken by a court of law, or other independent and impartial or administrative body, are publicly available, as appropriate and in accordance with national law. UN ينبغي أن تكفل الدول الإعلان، حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الوطني، عن القرارات المتعلقة بالبيئة التي تتخذها أي محكمة أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة أو هيئة إدارية.
    Each Party shall, as appropriate and in accordance with the objectives of this Convention, facilitate: UN ينبغي لكل طرف، حسبما يكون ملائماً ووفقاً لأهداف هذه الاتفاقية أن ييسر:
    The Facility implementing agencies, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the World Bank, should strengthen, as appropriate and in accordance with their respective mandates, their cooperation at all levels, including the field level. UN وينبغي لوكالات المرفق المنفذة، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، أن تعزز، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع ولايات كل منها، تعاونها على جميع اﻷصعدة، بما فيها الصعيد الميداني.
    4. Also encourages the Court, as appropriate and in accordance with the Rome Statute, to support international cooperation with domestic efforts to promote the rule of law, protect human rights and combat impunity in Darfur; UN 4 - يشجع أيضا المحكمة على أن تقوم، حسب الاقتضاء ووفقا لنظام روما الأساسي، بدعم التعاون الدولي بجهود داخلية لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في دارفور؛
    4. Also encourages the Court, as appropriate and in accordance with the Rome Statute, to support international cooperation with domestic efforts to promote the rule of law, protect human rights and combat impunity in Darfur; UN 4 - يشجع أيضا المحكمة على أن تقوم، حسب الاقتضاء ووفقا لنظام روما الأساسي، بدعم التعاون الدولي بجهود داخلية لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في دارفور؛
    40. Encouragement to States to adopt, as appropriate and in accordance with international law, the national laws, regulations, policies and procedures needed to promote and facilitate marine scientific research. UN 40 - تشجيع الدول على أن تعتمد حسب الاقتضاء ووفقا للقانون الدولي، القوانين والأنظمة والسياسات والإجراءات الوطنية اللازمة لتشجيع وتسهيل البحث العلمي البحري.
    To this end, dialogue with the parties to conflict will be enhanced, as will dialogue with other interested parties, members of the Security Council, troop contributors and relevant regional organizations, as appropriate and in accordance with their respective mandates. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز الحوار مع أطراف الصراعات، وكذلك مع الأطراف المعنية الأخرى وأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    To this end, dialogue with the parties to conflict will be enhanced, as will dialogue with other interested parties, members of the Security Council, troop contributors and relevant regional organizations, as appropriate and in accordance with their respective mandates. UN ووصولا إلى هذه الغاية، سيجري تعزيز الحوار مع أطراف الصراعات، وكذلك مع الأطراف المعنية الأخرى وأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. UN 4- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة.
    4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. UN 4- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة.
    4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. UN 4- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، على تعزيز وتطوير التدابير المشار إليها في هذه المادة.
    All countries should, as appropriate and in accordance with national plans, objectives and priorities and with the assistance of non-governmental organizations and representatives of local authorities, undertake the following activities at the national, state/provincial and local levels, with the assistance of relevant programmes and support agencies: UN وينبغي لجميع البلدان أن تضطلع باﻷنشطة التالية على الصعيدين الوطني والمحلي بمساعدة من البرامج ووكالات الدعم ذات الصلة وذلك حسب الاقتضاء ووفقا لخططها وأهدافها وأولوياتها الوطنية وبمساعدة المنظمات غير الحكومية وممثلي السلطات المحلية.
    2. The States concerned shall, as appropriate and in accordance with their legislation, facilitate the exercise of these rights. UN 2- تقوم الدول المعنية، حسب الاقتضاء ووفقاً لتشريعها، بتيسير ممارسة هذه الحقوق.
    States Parties noted the value of exchanging best practice with relevant regional and sub-regional organizations and using them, as appropriate and in accordance with their mandates, to promote networking, collaboration and coordination, and capacity-building as well as to support national and local training and human capacity-building. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية تبادل أفضل الممارسات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة واستخدام هذه المنظمات، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاياتها، لتعزيز الربط الشبكي والتعاون والتنسيق، وبناء القدرات، فضلاً عن دعم التدريب وبناء القدرات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    19. Encourages the special procedures mandate holders of the Human Rights Council to cooperate, as appropriate and in accordance with their respective mandates, with the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development; UN 19- يشجع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان على التعاون، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منهم، مع المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية؛
    (a) Criminalization of the misuse of information technologies, as appropriate and in accordance with national law, including, if necessary, reviewing crimes such as fraud, in order to ensure that they apply to offences in which computer and telecommunication media and networks are used; UN (أ) تجريم إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات، حسبما يكون ملائماً ووفقاً للقانون الوطني، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اعادة النظر في جرائم مثل التدليس، ضماناً لانطباقها على حالات استخدام الحواسيب ووسائط وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في ارتكاب هذه الأفعال الإجرامية؛
    The GEF implementing agencies, the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP and the World Bank, should strengthen, as appropriate and in accordance with their respective mandates, their cooperation at all levels, including the field level. UN وينبغي على وكالات المرفق المنفذة وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي أن تعزز، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع ولايات كل منها، تعاونها على جميع اﻷصعدة، بما فيها الصعيد الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more