"as are necessary" - Translation from English to Arabic

    • ما يلزم
        
    • بما يلزم
        
    • التي يراها ضرورية
        
    • قد تكون ضرورية
        
    • وبما يلزم
        
    • ما هو ضروري
        
    • التي تكون ضرورية
        
    • إذا كان ذلك ضرورياً
        
    • تكون لازمة
        
    • حسبما تدعو الضرورة
        
    • ما تقتضيه
        
    Every State is required to take such measures for ships flying its flag as are necessary to ensure safety at sea. UN ويطلب من كل دولة أن تتخذ بالنسبة إلى السفن التي ترفع علمها ما يلزم من التدابير لتأمين السلامة في البحار.
    The contractor shall make such adjustments to its programme of work as are necessary in the light of the review and shall indicate its programme of work for the following five-year period. UN ويجري المتعاقد في برنامج عمله ما يلزم من تعديلات على ضوء الاستعراض، ويبيﱢن برنامج عمله لفترة الخمس سنوات التالية.
    It shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to achieve the objectives of this Agreement. UN ويمارس كل ما يلزم من السلطات وينجز أو يضع الترتيبات لإنجاز كل ما يلزم من المهام لبلوغ أهداف هذا الاتفاق.
    Recognizing that the Tribunal should enjoy such legal capacity, privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions, UN وإذ تسلﱢم بأن المحكمة ينبغي أن تتمتع بما يلزم من أهلية قانونية وامتيازات وحصانات لممارسة وظائفها،
    6. If a contractor does not promptly comply with an emergency order to prevent serious harm to the marine environment arising out of its activities in the Area, the Council may take, by itself or through arrangements with others on its behalf, such measures as are necessary to prevent, contain and minimize any such serious harm to the marine environment. Regulation 34 UN ٦ - إذا لم يمتثل المتعاقد، على وجه السرعة، لﻷمر الصادر في حالة الطوارئ لمنع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية ناجم عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في المنطقة. يجوز للمجلس أن يتخذ، بنفسه أو من خلال ترتيبات مع آخرين، نيابة عن المتعاقد، التدابير التي يراها ضرورية لمنع إلحاق ذلك الضرر الجسيم بالبيئة البحرية واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن.
    It shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to achieve the objectives of this Agreement. UN ويمارس كل ما يلزم من الصلاحيات وينجز أو يضع الترتيبات لإنجاز كل ما يلزم من الوظائف لبلوغ أهداف هذا الاتفاق.
    Regulation 5.3: UNOPS may enter into such written arrangements as are necessary to undertake UNOPS activities. UN البند ٥-٣: لمكتب خدمات المشاريع أن يعقد ما يلزم من ترتيبات مكتوبة للاضطلاع بأنشطة المكتب.
    The Executive Director shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position and shall maintain such accounts and records as are necessary to report to the Executive Board and the General Assembly on the financial status of UNOPS. UN ويقدم المدير التنفيذي أيضا المعلومات اﻷخرى التي قد يقتضيها اﻷمر لبيان المركز المالي الحالي ويمسك ما يلزم من حسابات وسجلات ﻹبلاغ المجلس التنفيذي والجمعية العامة عن المركز المالي لمكتب خدمات المشاريع.
    In the light of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN وعلى ضوء الاستعراض، يعرض المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة، ويُجري ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله، ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله، ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    Remedy: Effective remedy, in the form of appropriate compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال، في شكل تعويض مناسب، وإجراء ما يلزم من التغييرات التشريعية لتفادي وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    In the light of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN وفي ضوء الاستعراض، يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة، ويجري ما يلزم من تعديلات في برنامج أنشطته السابق.
    As part of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five years, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN وكجزء من الاستعراض، يبين المتعاقد برنامج أنشطته التي ستُنفذ خلال فترة السنوات الخمس التالية، على أن يشمل ذلك جدولا زمنيا منقحا للنفقات السنوية المتوقعة، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    Recognizing that the Tribunal should enjoy such legal capacity, privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions, UN وإذ تسلﱢم بأن المحكمة ينبغي أن تتمتع بما يلزم من أهلية قانونية وامتيازات وحصانات لممارسة وظائفها،
    6. If a contractor does not promptly comply with an emergency order to prevent serious harm to the marine environment arising out of its activities in the Area, the Council shall take by itself or through arrangements with others on its behalf, such practical measures as are necessary to prevent, contain and minimize any such serious harm to the marine environment. UN 6 - إذا لم يمتثل المتعاقد، على وجه السرعة، للأمر الصادر في حالة الطوارئ لمنع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية ناجم عن الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة. يجوز للمجلس أن يتخذ، بنفسه أو من خلال ترتيبات مع آخرين، نيابة عنه، التدابير التي يراها ضرورية لمنع إلحاق ذلك الضرر الجسيم بالبيئة البحرية واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن.
    The Committee may establish such arrangements as are necessary to facilitate its work. UN 16 - يجوز للجنة أن تضع أي ترتيبات قد تكون ضرورية لتيسير عملها.
    2. If any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language the accused understands and speaks, the accused is entitled to have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness. UN ٢ - أن يستعين، مجانا، بمترجم شفوي كفء وبما يلزم من الترجمات لاستيفاء مقتضيات العدالة، إذا كانت أي من اﻹجراءات أمام المحكمة، أو المستندات المعروضة عليها، بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها.
    Terms such as " use all reasonable means necessary " , " do all things necessary " , and " use such means as are necessary to effect the arrest " are frequently used as the standard for the application of force. UN وتُستخدم عبارات من قبيل " استخدام جميع الوسائل المعقولة اللازمة " ، و " القيام بكل ما هو ضروري " ، و " استخدام ما يلزم من وسائل لتنفيذ التوقيف " كمعايير لاستخدام القوة.
    make such rules and regulations as are necessary for implementation of this Act; UN (أ) وضع القواعد والأنظمة التي تكون ضرورية لتنفيذ هذا القانون؛
    In the exercise of its appellate jurisdiction, the Supreme Court has power to review, vary, set aside or affirm decisions or orders of the Court of Appeal and may make such orders (including an order for a new trial and an order for award of costs) as are necessary for the administration of justice. UN وللمحكمة العليا، عند ممارسة اختصاصها الاستئنافي، صلاحية إعادة النظر في قرارات أو أوامر صادرة عن محكمة الاستئناف أو تغييرها أو إلغائها أو تأكيدها، ويجوز لها إصدار أوامر (بما في ذلك أمر بإعادة المحاكمة وأَمر بتعويض التكاليف) إذا كان ذلك ضرورياً لإقامة العدل.
    The Court may make all such orders as are necessary and appropriate for the purposes of enforcing rights and freedoms. UN ويجوز للمحكمة إصدار أي أوامر تكون لازمة أو مناسبة لأغراض إعمال الحقوق والحريات.
    1. The governmental participants may, after consulting the intergovernmental participants and nongovernmental participants, establish such subsidiary bodies as are necessary for the effective discharge of the functions of the Preparatory Committee. UN 1 - يجوز للمشاركين الحكوميين، بعد التشاور مع المشاركين الحكوميين الدوليين والمشاركين غير الحكوميين، إنشاء هذه الهيئات الفرعية حسبما تدعو الضرورة لتحقيق فعالية الاضطلاع بوظائف اللجنة التحضيرية.
    The Kosovo Judicial Council shall take such measures as are necessary with a view to increasing the number of judges and prosecutors from Kosovo Communities that are currently underrepresented among judges and prosecutors serving in Kosovo or in any part thereof. UN ويتخذ المجلس القضائي لكوسوفو ما تقتضيه الضرورة من تدابير بغية زيادة عدد القضاة والمدعين العامين الذين ينتمون إلى طوائف كوسوفو غير الممثلة حاليا بالقدر الكافي بين القضاة والمدعين العامين العاملين في كوسوفو أو في أي جزء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more