"as article" - Translation from English to Arabic

    • لأن المادة
        
    • بوصفه المادة
        
    • بما أن المادة
        
    • باعتبارها المادة
        
    • ما جاء في المادة
        
    • باعتباره المادة
        
    • لتصبح المادة
        
    • بالنظر إلى أن المادة
        
    • بصفتها المادة
        
    • حيث إن المادة
        
    • هي المادة
        
    • بما أن أحكام المادة
        
    • شأن المادة
        
    • حيث تنص المادة
        
    • ولما كانت المادة
        
    Therefore, the Special Rapporteur's suggestion that a party seeking to terminate provisional application of a treaty might not do so arbitrarily and must explain its decision should be clarified, as article 25 did not include those requirements. UN ولذلك، ينبغي توضيح فكرة المقرر الخاص التي تفيد بأنه لا يجوز للطرف الذي يسعى إلى إنهاء التطبيق المؤقت لمعاهدة معينة أن يفعل ذلك بشكل تعسفي ويجب عليه أن يوضح قراره، لأن المادة 25 لا تشمل هذين الشرطين.
    Furthermore, the source submits that Mr. Omar should have been released in 2011 in any case, as article 295 of the Iraqi Criminal Procedure Code provides that time spent in pretrial detention should be deducted from the sentence. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي المصدر أنه كان يتعين على أي حال إطلاق سراح السيد عمر في عام 2011 لأن المادة 295 من قانون الإجراءات الجنائية العراقي تنص على خصم الوقت المقضي في الحبس الاحتياطي من مدة العقوبة.
    The text would be added to the draft Model Law as article 15. UN وسيضاف هذا النص إلى مشروع القانون النموذجي بوصفه المادة ١٥.
    Thus, for example, as article 6 of the Covenant is non-derogable in its entirety, any trial leading to the imposition of the death penalty during a state of emergency must conform to the provisions of the Covenant, including all the requirements of article 14. UN وهكذا، فعلى سبيل المثال، بما أن المادة 6 بكاملها غير قابلة للانتقاص، يجب أن تكون أي محاكمة تقود إلى صدور حكم بالإعدام خلال حالة طوارئ متسقة مع أحكام العهد، بما في ذلك جميع متطلبات المادة 14``.
    The following Article shall be added after Article 15 of the Protocol as article 15 bis: UN تُضاف الفقرة التالية بعد المادة 15 من البروتوكول باعتبارها المادة 15 مكرراً:
    18. While article 13 (2) (c) is formulated on the same lines as article 13 (2) (b), there are three differences between the two provisions. UN 18- وفي حين أن المادة 13(2)(ج) قد صيغت بشكل يتفق مع ما جاء في المادة 13(2)(ب)، فإن هناك اختلافات بين أحكام الفقرتين.
    In the final analysis, the matter was left open by the inclusion of a safeguard provision which subsists as article 3 of the Convention. UN وفي نهاية المطاف، تركت المسألة مفتوحة بإدراج حكم وقائي ظل قائما باعتباره المادة 3 من الاتفاقية.
    99. Such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. UN 99- وهذه النتيجة تثير القلق بوجه خاص لأن المادة 1 دال تسلم صراحة باحتمال أن تفشل أشكال الحماية البديلة لسبب أو لآخر.
    Moreover, as article 26 of the Covenant dealt with a right that did not depend on any other right, that fact should be emphasized, and thus no examples should be given that were already contained in paragraphs referring to other articles of the Covenant. UN وفضلاً عن ذلك، قال إنه نظراً لأن المادة 26 من العهد تتناول حقاً لا يعتمد على أي حق آخر، فإنه ينبغي التأكيد على تلك الحقيقة، ومن ثم عدم تقديم أمثلة وردت من قبل في فقرات تشير إلى مواد أخرى من العهد.
    as article 20 does not grant to the debtor a right of set-off if, under law applicable outside the draft Convention, the debtor does not have such a right, the debtor may not have any right of set-off in such jurisdictions. UN ونظر لأن المادة 20 لا تمنح المدين حقا في المقاصة اذا لم يكن يتمتع بهذا الحق بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية، فإن المدين قد لا يتمتع بأي حق في المقاصة في مثل هذه النظم القضائية.
    During the travaux préparatoires for the 1969 Vienna Convention there had been some dispute concerning acceptance of the provisional application regime ultimately adopted as article 25, and it remained unclear how a treaty could be applicable if it was not yet in force and had not been subject to democratic domestic approval procedures. UN فأثناء الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1969، كان هناك بعض الجدال المتعلق بقبول نظام التطبيق المؤقت من جانب واحد، والذي اعتُمد بوصفه المادة 25، ولا يزال من غير الواضح كيف يمكن تطبيق معاهدة ما إذا لم يكن قد بدأ نفاذها بعد ولم تخضع لإجراءات الموافقة المحلية الديمقراطية.
    36. The representative of China proposed the following text as article “X” relating to national legislation: UN 36- واقترح ممثل الصين النص التالي بوصفه المادة " س " المتصلة بالتشريع المحلي:
    He also sought guarantees that the text would not be inserted as article 3 of annex 1 to the report of the Working Group, which was currently blank. UN وقال إنه يسعى أيضا للحصول على ضمانات بعدم إدراج النص بوصفه المادة ٣ من المرفـق ١ في تقرير الفريق العامل، فلا يوجد حتى اﻵن مادة ٣.
    as article IV and its associated regulations relate to the medium-term plan, the requirements specified in the rule should be reversed to reflect that the plan governs the budget and not vice versa. UN بما أن المادة الرابعة والبنود التابعة لها تتعلق بالخطة المتوسطة اﻷجل، فإن المتطلبــات المحددة في القاعدة يجب عكسها لتبين أن الخطة تحكم الميزانية، لا العكس.
    All highlighted the need to retain the specific language of the SubCommission text, as article 10 was intended to address the particular act of forcibly removing indigenous peoples from their lands without free and informed consent. UN وسلطوا الأضواء على ضرورة الاحتفاظ بالصياغة المحددة لنص اللجنة الفرعية، بما أن المادة 10 مُعدّة للنظر بالذات في مسألة ترحيل السكان الأصليين من أراضيهم ترحيلا قسريا دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    Alternatively, this paragraph could be formulated as article 24. UN ويمكن كحل بديل، صياغة هذه الفقرة باعتبارها المادة 24.
    18. While article 13, paragraph 2 (c) is formulated on the same lines as article 13, paragraph 2 (b), there are three differences between the two provisions. UN 18- وفي حين أن المادة 13(2)(ج) قد صيغت بشكل يتفق مع ما جاء في المادة 13(2)(ب)، هناك اختلافات بين أحكام الفقرتين.
    The text is based on article 20 of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses and modifies the text that the Special Rapporteur submitted as article 11 in the fifth report. UN والنص المستنسخ يحذو حذو المادة ٢٠ من المشروع المتعلق بقانون استخدام المجاري المائية في غير اﻷغراض الملاحية، ويعدل النص الذي قدمه المقرر الخاص في هذا الموضوع باعتباره المادة ١١ في التقرير الخامس.
    It had been a good idea to reposition former article 27 as article 3 to conform with the two Vienna Conventions on Succession of States. UN وقال إنها كانت فكرة جيدة أن غير موضع المادة 27 سابقا لتصبح المادة 3 من أجل التطابق مع اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول.
    560. The report will consider responsibility only under the Genocide Convention as article 9 of this Convention provides a jurisdictional link for the bringing of a claim against Israel. UN 560 - ولن ينظر التقرير في المسؤولية إلا بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية بالنظر إلى أن المادة التاسعة من هذه الاتفاقية تنص على ربط ممارسة الولاية القضائية بارتكاب الجريمة فتسمح برفع دعوى ضد إسرائيل.
    63. This article as revised by the informal drafting group was adopted by the working group as article 12 bis. UN ٣٦- واعتمد الفريق العامل هذه المادة بصيغتها المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي بصفتها المادة ٢١ مكررا.
    The whole issue was linked to access to justice, as article 14 encompassed the right of access to the courts and to equality before them. UN وترتبط المسألة بصورة عامة بالوصول إلى العدالة، حيث إن المادة 14 تشمل الحق في الوصول إلى المحاكم وفي المساواة أمامها.
    a/ Formerly in ILC draft statute as article 29(1). UN )أ( هي المادة ٢٩ )١( سابقا من مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    10.9 The Committee notes that as article 13 speaks directly to the situation in the present case and incorporates notions of due process also reflected in article 14 of the Covenant, it would be inappropriate in terms of the scheme of the Covenant to apply the broader and general provisions of article 14 directly. UN 10-9 وتلاحظ اللجنة أنه بما أن أحكام المادة 13 تتصل بشكل مباشر بالحالة موضوع هذه القضية وتتضمن مفاهيم الإجراءات القانونية الواجبة التي ترد أيضاً في المادة 14 من العهد، فمن غير المناسب، نظراً لبنية العهد، أن تُطبَّق على نحو مباشر الأحكام العامة والأوسع نطاقاً للمادة 14.
    Since the context of Chapter III is the consequences of a breach, just as article 49 is concerned with invocation by other States, the appropriate term is the second, viz., obligations to the international community as a whole. UN وبما أن سياق الفصل الثالث يتعلق بنتائج الإخلال، شأنه في ذلك شأن المادة 49 التي تتعلق باحتجاج دول أخرى بالمسؤولية، فإن المصطلح الملائم هو المصطلح الثاني، أي الالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي بأكمله.
    The Penal Code of 1991 criminalizes terrorism and terrorist organizations, inasmuch as article 65 of the Code provides that anyone who establishes or directs an organization that plans to commit any crime or anyone who wilfully participates in or assists such an organization, whether operative in the Sudan or outside, shall be punished by imprisonment. UN :: ويجرم القانون الجنائي لسنة 1991 الإرهاب ومنظماته، حيث تنص المادة 65 على معاقبة من ينشئ أو يدير منظمة تدبر لارتكاب أي جريمة ومن يشارك أو يعاون قصدا في تلك المنظمة، سواء كانت تعمل داخل السودان أم خارجه، بالسجن ..
    as article 7 covers rights from which there can be no derogation, the Committee's comment adds a procedural guarantee, namely the prohibition of any evidence obtained by torture, to the list of rights which cannot be derogated from in any case. UN ولما كانت المادة ٧ تتعلق بالحقوق التي لا يمكن اﻹخلال بها فإن ملاحظة اللجنة هذه تضيف إلى قائمة الحقوق التي لا يجوز اﻹخلال بها بأي حال من اﻷحوال ضمانا إجرائيا بهذا الخصوص، هو حظر الحصول على أية أدلة إثبات عن طريق التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more