Israeli troops subsequently withdrew from the Gaza Strip, but, as at the time of the writing of this report, no lasting agreement has been reached between the two sides, and the situation remains volatile. | UN | وفي وقت لاحق، انسحب الجنود الإسرائيليون من قطاع غزة، إلا أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن الجانبان قد توصلا إلى اتفاق دائم وبالتالي فإن الوضع يظل غير مستقر. |
However, the Mission did not claim the liquidated damages of $5.96 million as at the time of audit. | UN | ومع ذلك، لم تُطالب البعثة بالتعويضات المقطوعة البالغة 5.96 مليون دولار حتى وقت مراجعة الحسابات. |
Of the eight approved quick-impact projects, two were completed and six were still ongoing as at the time of audit. | UN | ومن بين المشاريع الثمانية الموافق عليها، اكتمل اثنان وكانت ستة لا تزال مستمرة حتى وقت مراجعة الحسابات. |
as at the time of writing, four fugitives remain at large. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يكن قد ألقي القبض على أربعة متهمين لا يزالون مطلقي السراح. |
The following four organizations had responded as at the time of finalization of the review: | UN | وحتى وقت إعداد الصيغة النهائية للاستعراض، وردت إجابات من المنظمات الأربع التالية: |
as at the time of the present audit, five of the recommendations were not yet fully implemented. | UN | وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات هذه، لم تكن خمس توصيات قد نفذت تنفيذا تاما بعد. |
The dates for Eid al-Adha and Eid al-Fitr have not yet been set as at the time of submission of the present addendum. | UN | ولم يُحدد بعد التاريخ بالنسبة لعيدي الأضحى والفطر حتى وقت تقديم هذه الإضافة. |
Over $250 million is required to address the crisis, but only $85 million has been made available as at the time of writing. | UN | ويلزم ما يربو على 250 مليون دولار لمواجهة هذه الأزمة، غير أنه لم يتح، حتى وقت كتابة هذا التقرير إلا 85 مليون دولار. |
as at the time of the preparation of the present report, the Mission is still in the process of finalizing the report. | UN | كانت البعثة حتى وقت إعداد هذا التقرير عاكفة على إنهاء التقرير المطلوب. |
The other two challenges were undecided as at the time of drafting of the present report. | UN | ولم يكن قد تم الفصل في الطعنين الآخرين حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
as at the time of the preparation of the present report, the periodic review of the contract of the Government of India had not been concluded. | UN | ولم يكن الاستعراض الدوري للعقد المبرَم مع حكومة الهند قد أُكمل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Table II.5 Progress made under each pillar of the global field support strategy as at the time of audit | UN | التقدم المحرز في إطار كل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي حتى وقت تقييمها |
as at the time of writing the present report, however, reasons had not been provided in 14 cases. | UN | إلاّ أنه لم تقدم الأسباب في 14 حالة حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
as at the time of preparation of the present report, however, the Administration had not completed its statements of benefits and benefits realization plans, nor established baselines against which to measure improvements. | UN | غير أن الإدارة لم تكن، حتى وقت إعداد هذا التقرير، قد انتهت بعد من إعداد بيانات المكاسب وخطط جني المكاسب، ولم تكن قد وضعت خطوط الأساس التي سيُستند إليها في قياس التحسّن الذي تحقّق. |
as at the time of preparation of the present note, the Secretariat had received no comments from parties in response to the invitation. | UN | وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة. |
as at the time of reporting, hundreds of children had been maimed owing to the use of heavy weaponry. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان مئات الأطفال قد تعرّضوا للتشويه بسبب استخدام الأسلحة الثقيلة. |
as at the time of posting, the previous transfers had not been outstanding for more than six months, and thus there was no need for the approval of the Regional Director or the Comptroller. | UN | وحتى وقت ذلك الإعلان، لم تكن التحويلات السابقة معلّقة لأكثر من ستة أشهر، وبالتالي لم يكن هناك داع للحصول على موافقة المدير الإقليمي أو المراقب المالي. |
as at the time of writing, 35 per cent of heavy support package civilian personnel had been deployed and three formed police units and 250 of the 301 individual police officers in the heavy support package had been selected. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد اكتمل نشر 35 في المائة من الأفراد المدنيين لمجموعة الدعم الثقيل، وتم اختيار ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة و250 من أصل 301 شرطي في مجموعة الدعم الثقيل. |
as at the time of the present report, the Division is investigating 15 new targets. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تحقيقات الشعبة تشمل 15 من المستهدفين الجدد. |
as at the time of audit, the Board noted that neither an IPSAS steering committee nor an IPSAS implementation team had been established, nor had an action plan been developed. | UN | وفي وقت إجراء المراجعة، لاحظ المجلس أنه لم يتم إنشاء لجنة توجيهية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولا فريق لتنفيذها، كما أنه لم يتم وضع خطة عمل. |
On the basis of the totality of the evidence, the Panel finds that the Jordanian claimant was the owner of the business as at the time of Iraq's invasion of Kuwait. | UN | 17- واستناداً إلى مجمل الأدلة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة الأردني هو الذي كان يملك المحل في وقت غزو العراق للكويت. |
It should be noted that the trial schedule and the related budget proposal do not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, who as at the time of the present report, remain at large. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجدول الزمني وما يتصل به من مقترحات الميزانية لا يأخذان في الحسبان الموارد اللازمة لمحاكمة هؤلاء الستة الهاربين الذين كانوا حتى كتابة هذا التقرير لا يزالون طلقاء. |