"as can be seen from table" - Translation from English to Arabic

    • وكما يتبين من الجدول
        
    • وكما يتضح من الجدول
        
    • كما يتبين من الجدول
        
    • كما يتضح من الجدول
        
    • حسبما يتبين من الجدول
        
    • وكما يمكن أن يُشاهد في الجدول
        
    However, as can be seen from table 8, recent data indicate a reduction in the gap. UN ومع ذلك، وكما يتبين من الجدول ٨، تدل البيانات الحديثة على تقلص هذه الفجوة.
    83. as can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. UN ٨٣ - وكما يتبين من الجدول ٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الطلب اﻹجمالي على الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء يبلغ ١٥,٩ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    34. as can be seen from table 9 below, there is a shortfall of $138,537,097 for reimbursement of contingent-owned equipment. UN 34 - وكما يتبين من الجدول 9 أدناه هناك عجز يبلغ 097 537 138 فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    as can be seen from table 2, there are six recommendations for which no target date has been set. UN وكما يتضح من الجدول 2، هناك ست توصيات لم يُحدَّد لها تاريخ تنفيذ.
    52. as can be seen from table 14, the estimates for general temporary assistance appear to have been reduced by some $61.1 million from the 2000-2001 appropriation of $112.2 million. UN 52 - وكما يتضح من الجدول 14، يبدو أن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة تم تخفيضها بنحو 61.1 مليون دولار من اعتماد الفترة 2000-2001 البالغ 112.2 مليون دولار.
    This continues to be the case for the subsequent three years as can be seen from table 63. UN وظل الحال كذلك في الأعوام الثلاثة التالية كما يتبين من الجدول ٦٣.
    as can be seen from table 8, over the plan period the rate of implementation of initially programmed publications and information material remained, by and large, constant, as did the number of this category of output that was programmed. UN وكما يتبين من الجدول ٨، فقد بقي، خلال فترة الخطة، معدل تنفيذ المنشورات والمواد اﻹعلامية المبرمجة أصلا ثابتا بصورة عامة، كما ظل ثابتا عدد هذه الفئة من النواتج الذي كان مبرمجا.
    as can be seen from table 10, the overall rate has remained steady during the plan period, but there are variations by major programme that suggest a shift in programme approach and emphasis. UN وكما يتبين من الجدول ١٠، فقد بقيت النسبة اﻹجمالية ثابتة خلال فترة الخطة، إلا أنه توجد تباينات بحسب البرنامج الرئيسي توحي بوجود تحول في النهج البرنامجي وفي نقاط التركيز.
    as can be seen from table 1, the falls in the indices of prices were quite widespread, and affected both agricultural commodities and the metals. UN وكما يتبين من الجدول ١، كان الانخفاض في اﻷرقام القياسية لﻷسعار واسع الانتشار وأثر على كل من السلع اﻷساسية الزراعية والمعادن.
    83. as can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. UN ٨٣ - وكما يتبين من الجدول ٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الطلب اﻹجمالي على الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء يبلغ ١٥,٩ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    as can be seen from table 26A.1, the growth is almost entirely attributable to subprogramme 1, Administration of justice. UN وكما يتبين من الجدول ٢٦ ألف -١ فإن النمو يعزى كليا تقريبا إلى البرنامج الفرعي ١، إقامة العدالة.
    25. as can be seen from table 2, up to a third of the statements made by delegations referred to Secretariat reports prepared by the Division to support their position. UN 25 - وكما يتبين من الجدول 2، أُشير في ما يصل إلى ثُلث البيانات المقدمة من الوفود إلى تقارير الأمانة العامة التي أعدتها الشُعبة، وذلك دعما لمواقف تلك الوفود.
    as can be seen from table 1 of the report, of the 10 Professional level posts in the Office of the Director, 3 posts are at the P-5 level, while overall there are 8 P-5 posts for the Mission. UN وكما يتبين من الجدول ١ من تقرير الامين العام، هناك ٣ وظائف برتبة ف - ٥ من بين الوظائف العشر من الفئــة الفنية في مكتب المدير، في حين أنه توجـد إجمــالا ٨ وظائف برتبــة ف - ٥ للبعثة.
    At the country level, as can be seen from table 9, the proportion of countries with reproductive rights of women and adolescent girls incorporated in national human rights protection system has shown an increase in 2009 to 67 per cent from 63 per cent in 2008. UN وعلى الصعيد القطري، وكما يتضح من الجدول 9، فإن نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان زادت في 2009 إلى 67 في المائة، مقابل 63 في المائة في 2008.
    as can be seen from table 27D.11, an amount of $9,237,000 before recosting has been requested for the support and maintenance of IMIS; no extrabudgetary resources have been indicated. UN وكما يتضح من الجدول ٢٧ دال - ١١ فإن هناك مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٣٧ ٩ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مطلوب لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ولم ترد إشـارة إلى أي موارد خارجة عن الميزانية.
    as can be seen from table 27D.11, an amount of $9,237,000 before recosting has been requested for the support and maintenance of IMIS; no extrabudgetary resources have been indicated. UN وكما يتضح من الجدول ٢٧ دال - ١١ فإن هناك مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٣٧ ٩ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مطلوب لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ولم ترد إشـارة إلى أي موارد خارجة عن الميزانية.
    as can be seen from table 7, the indicator for country offices with baseline data for at least 75 per cent of output indicators has increased only slightly, from 36 per cent in 2006 to 38 per cent in 2007. UN وكما يتضح من الجدول 7، لم يرتفع مؤشر المكاتب القطرية التي تتوفر فيها بيانات مرجعية لما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من مؤشرات النواتج سوى ارتفاعا طفيفا، من نسبة 36 في المائة في عام 2006 إلى 38 في المائة في عام 2007.
    as can be seen from table 27D.6, such a merger has not taken place. UN ولم يحدث هذا الدمج، كما يتبين من الجدول ٧٢ دال - ٦.
    The trend in the polytechnics is for more young women to continue to offer courses in the Arts instead of the Sciences as can be seen from table 10. Table 10. UN والاتجاه السائد في كلية الفنون المتعددة يتمثل في استمرار وجود عدد كبير من الفتيات يقوم بتلقي الدراسات في الفنون، لا في العلوم، كما يتبين من الجدول 10.
    53. The same general pattern is found when total implementation of parliamentary services is used as the measure of programme performance, as can be seen from table 14. UN ٥٣ - ويوجد النمط العام نفسه عند استخدام التنفيذ اﻹجمالي لخدمات الهيئات التداولية كمقياس ﻷداء البرامج، كما يتبين من الجدول ١٤.
    Latin America has one of the highest levels of inequality in income distribution in the world, as can be seen from table 2. UN ويعد مستوى اللامساواة في توزيع الدخل في أمريكا اللاتينية أحد المستويات العالية على الصعيد الدولي، كما يتضح من الجدول ٢.
    The Committee notes that, as can be seen from table 1 of the report, the Organization has been dealing with issues relating to victims of malicious acts and natural disasters since at least 2003. UN وتلاحظ اللجنة أنه منذ عام 2003 على أقل تقدير والمنظمة تعالج، حسبما يتبين من الجدول 1 من التقرير، مسائل متصلة بضحايا الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعة.
    356. as can be seen from table 1, the number of urgent appeals has decreased slightly from 1993 to 1994, while the number of persons on whose behalf such appeals were sent has risen dramatically. UN ٦٥٣- وكما يمكن أن يُشاهد في الجدول ١، فإن عدد النداءات العاجلة تناقص بشكل طفيف من عام ٣٩٩١ إلى عام ٤٩٩١، بينما ازداد كثيرا جدا عدد اﻷشخاص الذين أُرسلت لصالحهم نداءات عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more