"as can be seen in" - Translation from English to Arabic

    • وكما يتضح من
        
    • كما يتضح من
        
    • كما يتبين من
        
    • وكما يتبين من
        
    • وكما يمكن أن يلاحظ من
        
    • وكما يُلاحظ في
        
    • ويتجلى ذلك في
        
    • وحسبما يتضح من
        
    • حسبما يتضح من
        
    • نحو ما يتبين
        
    • كما يتضح ذلك من
        
    • كما يمكن ملاحظته في
        
    • وكما يبدو من
        
    • وكما يتبيَّن من
        
    • وكما يلاحظ في
        
    as can be seen in Table 7 below, more efforts is required to improve the representation of women in Parliament. UN وكما يتضح من الجدول 7 أدناه، يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة في البرلمان.
    as can be seen in both tables, injuries and poisoning, and chronic diseases top the lists. UN وكما يتضح من الجدولين، تحتل الإصابات والتسمم والأمراض المزمنة صدارة القائمتين.
    The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. UN وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي.
    The Panel recommends compensation in this amount for contract losses, as can be seen in the following table: UN ويوصي الفريق بدفع هذا المبلغ كتعويض عن خسائر العقود، كما يتبين من الجدول التالي:
    as can be seen in the statistics in the report, there was more of that compared with last year. UN وكما يتبين من الإحصائيات الواردة بالتقرير، طرأت زيادة في هذا الصدد مقارنة بالعام الماضي.
    as can be seen in the table, reported catches of krill have decreased, while reported catches of finfish have increased. UN وكما يتضح من هذا الجدول، فقد انخفضت الكميات المصيدة من الكريل، بينما ازدادت الكميات المصيدة من اﻷسماك.
    as can be seen in figure III, there has been a consistent decline since 2007 in the number of Member States submitting the annual report questionnaire and in the number providing expert perceptions of drug use trends. UN وكما يتضح من الشكل الثالث، حدث تراجع مطرد منذ عام 2007 في عدد الدول الأعضاء التي تقدِّم الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وفي عدد تلك التي تقدِّم آراء خبراء بشأن اتجاهات تعاطي المخدِّرات.
    as can be seen in table 1 of the report, the data for three entities -- the United Nations Environment Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Human Settlements Programme -- have not been validated. UN وكما يتضح من الجدول 1 في التقرير، فإنه لم يتم التثبت من بيانات ثلاث من الكيانات، هي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق الأمم المتحدة للسكان و برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    as can be seen in the above table, the village of Arab El-Naim will be recognized after its plans are completed and approved. UN 115- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه، سيعترف بقرية عرب النعيم بعد إنجاز خطتها والموافقة عليها.
    The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. UN وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي.
    The percentage of the population under 19 years of age is about 56 per cent, as can be seen in table 1 below. UN وتبلغ نسبة السكان دون سن 19 عاماً حوالي 56 في المائة، كما يتضح من الجدول 1 أدناه.
    These factors were reflected in the evolution of the macroeconomic aggregates, with public consumption at the forefront of aggregate demand, especially in the first half of 2009 as can be seen in figure II. UN وقد انعكست هذه العوامل في تطور المجاميع الاقتصادية الكلية، وفي طليعتها الاستهلاك العام باعتباره هو المحرك للطلب الإجمالي، وبخاصة في النصف الأول من عام 2009، كما يتضح من الرسم البياني الثاني.
    There have been countless examples of the extraterritorial implementation of that policy, as can be seen in Cuba's reply contained in the Secretary-General's report. UN وهناك أمثلة لا حصر لها على تنفيذ تلك السياسة التي تتجاوز الحدود الإقليمية، كما يتبين من رد كوبا الوارد في تقرير الأمين العام.
    However as can be seen in annex I and as explained in the related reports of the Secretary-General and the Committee, in a limited number of missions, large budget variations often result from factors other than the inability of the Secretariat to prepare realistic budget estimates. UN غير أنه، كما يتبين من المرفق الأول وكما يتضح من تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة، كثيرا ما تحدث في عدد محدود من البعثات تفاوتات كبيرة في الميزانيات نتيجة لعوامل خلاف عجز الأمانة العامة عن إعداد تقديرات واقعية للميزانيات.
    as can be seen in Figure 3, the number of requests for its advisory services has increased since the establishment of the Office in 2008. UN وكما يتبين من الشكل 3، زاد عدد الطلبات التي تلتمس خدمات المكتب الاستشارية منذ إنشائه عام 2008.
    as can be seen in table 5, the agricultural trade balance of developing countries is projected to improve by some US$ 1.9 billion, of which 0.8 will be due to the Uruguay Round, so that there seem to be in the aggregate some offsetting income gains. UN وكما يمكن أن يلاحظ من الجدول ٥، يتوقع أن يتحسن الميزان التجاري الزراعي للبلدان النامية بحوالي ١,٩ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يرجع الفضل في نسبة ٨,٠ من ذلك المبلغ الى جولة أوروغواي، حتى أن هناك، إجمالا، فيما يبدو، بعض المكاسب المعوضة في الدخل.
    as can be seen in Annex IV to this report, there is no harmonized approach to this issue in the United Nations system. UN وكما يُلاحظ في المرفق الرابع لهذا التقرير، لا يوجد نهْج منسَّق بشأن هذه المسألة في منظومة الأمم المتحدة.
    Venezuela is a peace-loving country, as can be seen in its unwavering support for subregional, regional, hemispheric and international initiatives to promote disarmament and security. UN فنزويلا بلد محب للسلام ويتجلى ذلك في تأييدها الثابت للمبادرات دون الإقليمية والإقليمية ومبادرات نصف الكرة الغربي والمبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح والأمن.
    as can be seen in table 1 the Postal Administration has posted profits for 20 of the past 25 years. UN وحسبما يتضح من الجدول 1، استطاعت إدارة البريد أن تحقق أرباحا في عشرين سنة من مجمل السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    13. as can be seen in parts III and IV below, recommendations are assigned to the heads of the departments responsible for their implementation. UN 13 - حسبما يتضح من الجزأين الثالث والرابع، أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    159. During the past years, the number of women using contraceptives has increased, as can be seen in the table below. UN ١٥٩ - وفي غضون السنوات القليلة الماضية زاد عدد النساء المستخدمات لموانع الحمل على نحو ما يتبين من الجدول التالي.
    However, there has been a slowdown in the recent past as can be seen in Figure 2 below. UN ومع ذلك فقد حدث تباطؤ في السنوات الماضية كما يتضح ذلك من الشكل 2 أدناه.
    In 1993 this Centre, as can be seen in table 3, provided 62 courses for technical and occupational upgrading, in 12 training areas, with the participation of 1,064 trainees, totalling 2,328 training hours. UN وفي عام ٣٩٩١، قدم هذا المركز، كما يمكن ملاحظته في الجدول ٣، ٢٦ دورة دراسية لتحسين المستوى التقني والمهني في ٢١ مجالاً للتدريب، بمشاركة ٤٦٠ ١ متدرباً ومجموع ساعات بلغ ٨٢٣ ٢ ساعة.
    as can be seen in figure VII, World Bank loans have increased dramatically since 19906 when they amounted to $169 million, or 17 per cent, of total population assistance. UN وكما يبدو من الشكل السابع، ازدادت قروض البنك الدولي بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٩٠)٦( حين بلغت ١٦٩ مليون دولار، أو ١٧ في المائة من مجموع المساعدات المقدمة في مجال السكان.
    as can be seen in Table 26, non-agricultural unemployment rate was 17.9% for women and 11.3% for men according to data pertaining to the year 2006. UN وكما يتبيَّن من الجدول 26 فإن معدل البطالة غير الزراعية هو 17.9 في المائة للنساء و 11.3 في المائة للرجال وذلك وفقاً للبيانات المتعلقة بعام 2006.
    as can be seen in chart 5, included in the annex, frequency of use of injectable contraceptive methods among Guatemalan women is far higher than for any other method. UN وكما يلاحظ في الرسم البياني 5 المدرج في المرفق، فإن وتيرة استخدام وسائل منع الحمل عن طريق الحقن في صفوف النساء في غواتيمالا أعلى بكثير من أي طريقة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more