"as channels" - Translation from English to Arabic

    • كقنوات
        
    • بوصفها قنوات
        
    • بوصفهما قناتين
        
    It has created organizations under the guise of non-governmental organizations, although they are used primarily as channels for UNITA propaganda. UN فقد أنشأت يونيتا منظمات تحت ستار منظمات غير حكومية بالرغم من أنها تستخدم أساسا كقنوات للدعاية التي تشنها يونيتا.
    Global marketing chains, clusters, networks as channels for diversification UN السلاسل والمجمعات والشبكات العالمية للتسويق كقنوات للتنويع
    Observers also held 832 informal bilateral meetings and often acted as channels of communication between groups across the political and social spectrum, including officials of the Government and security forces, political parties and non-governmental organizations which are actively involved in the peace process; UN وعقد المراقبون أيضا ٨٣٢ اجتماعا ثنائيا غير رسمي وكثيرا ما عملوا كقنوات اتصال بين الجماعات على امتداد النطاق السياسي والاجتماعي، بمن فيهم المسؤولين في الحكومة وقوات اﻷمن، واﻷحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة على نحو نشط في عملية السلم.
    41. The regional commissions serve as channels to the regions for global decisions and programmes. UN 41 - وتعمل اللجان الإقليمية كقنوات للمناطق فيما يتعلق بالقرارات والبرامج العالمية.
    Involve the auditing firms as channels for communicating to and assisting with the training programme, including specific training for their clients. UN ومن المستصوب إشراك شركات مراجعة الحسابات بوصفها قنوات إيصال برنامج التدريب والجهات التي تقدم المساعدة في تنفيذه، وذلك من خلال تقديم التدريب الخاص إلى زبائنها.
    Do the General Assembly and Security Council lack comparable capacity to serve as channels for requests of international tribunals? UN هل تفتقر الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى القدرة المماثلة للعمل بوصفهما قناتين للطلبات من المحاكم الدولية؟
    For example, China and India use their export - import banks as channels for providing finance and promoting commercial interests in trade and investment. UN فالصين والهند، على سبيل المثال، تستخدمان مصارف التصدير والاستيراد التابعة لهما كقنوات لتوفير التمويل وتعزيز مصالحهما في التجارة والاستثمار.
    49. Such organizations can be used by the people as channels of communication at the grass-roots level, the intermediate level, the national level and the international level. UN ٤٩ - ويمكن للناس أن يستغلوا مثل هذه المنظمات كقنوات اتصال على المستوى الشعبي وعلى المستوى اﻷوسط وعلى المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي.
    The commissions serve as channels to the regions for global decisions and they have been quite successful in bringing global concerns to bear on the policy dialogue of the member States at the regional level. UN واللجان تعمل كقنوات بالنسبة للمناطق فيما يتصل بالقرارات الشاملة، وهي ما فتئت بالغة النجاح في جعل الشواغل العالمية تؤثر على ما تضطلع به الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي من حوار يتعلق بالسياسات العامة.
    In order to improve the RDIs' effectiveness as channels for technology transfer and adaptation, their utility for the industrial sector could be greatly enhanced with the provision of technical extension services, seminars, workshops and other promotional activities in the enterprise sector. UN ومن أجل تحسين فعالية معاهد البحث والتطوير كقنوات لنقل وتكييف التكنولوجيا، يمكن تعزيز فائدتها للقطاع الصناعي كثيرا بتوفير الخدمات الارشادية التقنية، وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل وسائر اﻷنشطة الترويجية في قطاع مؤسسات اﻷعمال.
    46. Using media and ICT as channels through which to improve health literacy requires the collaboration of multisectoral partners. UN 46 - واستخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كقنوات يجري من خلالها تحسين محو الأمية الصحية يتطلب تعاون الشركاء من قطاعات متعددة.
    Social networks such as " Gentlemen Network " , " New Leaders in Schools Network " and " Women and Family Development Network " are also instrumental in mobilizing society against violence committed against women and children as well as acting as channels for help and assistance. UN كذلك تضطلع الشبكات الاجتماعية من قبيل " شبكة السادة " و " القادة الجدد في شبكة المدارس " و " شبكة تنمية المرأة والأسرة " بدور مفيد في حشد المجتمع ضد العنف الذي يمارس ضد المرأة والطفل، كما تعمل كقنوات لإيصال المساعدة والعون.
    Frameworks at local, national and international levels - in the fields of law or trade, for example - are very important as channels through which the diverse cultural voices of cities can be expressed and empowered. UN كما تُعد الأُطر - في مجالات مثل القانون أو التجارة - على المستوى المحلي، والوطني والدولي، هامة جداً كقنوات يمكن من خلالها التعبير عن الأصوات الثقافية المتنوعة للمدن وكذلك تمكينها.
    Finally, South-based sovereign funds, which had gained great visibility before the onset of the global downturn, are likely to re-emerge as channels for much-needed infrastructural investment and know-how for developing countries. UN وأخيرا، من المحتمل أن تعاود الصناديق السيادية في بلدان الجنوب، التي كانت رائجة جدا قبل بدء الركود العالمي، الظهور كقنوات للاستثمار في البنى التحتية وتوفير الدراية الفنية لصالح البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليها.
    For example, if, as is proposed, the secretariat is to use constituencies and their coordinators as channels of communication, for itself and on behalf of the Parties, then the constituencies need to be identified (see document FCCC/SBI/1997/14, in particular, paragraphs 17, 19, 26 and 31). UN ٩- فعلى سبيل المثال، لو كانت اﻷمانة لتستخدم، كما هو مقترح، الدوائر ومنسقيها كقنوات اتصال لها وبالنيابة عن اﻷطراف، لتوجب تعيين الدوائر )انظر الوثيقة FCCC/SBI/1997/14، وعلى وجه الخصوص الفقرات ٧١ و٩١ و٦٢ و١٣(.
    Further use could be made of well-established capacity-building programmes and their networks, such as TrainForTrade and EMPRETEC programmes, as channels for the diffusion of the results of research and analysis and for the provision of technical assistance in a more integrated manner. UN ويمكن زيادة استخدام برامج بناء القدرات الراسخة وشبكاتها، مثل برنامج التدريب التجاري وبرنامج تطوير تنظيم المشاريع (EMPRETEC)، كقنوات لنشر نتائج البحوث والتحليلات ولتقديم المساعدة التقنية بطريقة أكثر تكاملاً.
    Further use could be made of well-established capacity-building programmes and their networks, such as TrainForTrade and EMPRETEC programmes, as channels for the diffusion of the results of research and analysis and for the provision of technical assistance in a more integrated manner. UN ويمكن زيادة استخدام برامج بناء القدرات الراسخة وشبكاتها، مثل برنامج التدريب التجاري وبرنامج تطوير تنظيم المشاريع (EMPRETEC)، كقنوات لنشر نتائج البحوث والتحليلات ولتقديم المساعدة التقنية بطريقة أكثر تكاملاً.
    Further use could be made of well-established capacity-building programmes and their networks, such as TrainForTrade and EMPRETEC programmes, as channels for the diffusion of the results of research and analysis and for the provision of technical assistance in a more integrated manner. UN ويمكن زيادة استخدام برامج بناء القدرات الراسخة القدم وشبكاتها، مثل برنامج التدريب التجاري وبرنامج تطوير تنظيم المشاريع (EMPRETEC)، كقنوات لنشر نتائج البحوث والتحليلات ولتقديم المساعدة التقنية بطريقة أكثر تكاملاً.
    What are their main functions? How effective have these agencies been as channels for a two-way flow of information between government and SMEs? What are the pros and cons of a centralized agency versus a multi-agency approach? What other structures might effectively serve such a purpose? UN فما هي وظائفها الرئيسية؟ وإلى أي مدى كانت هذه الهيئات فعالة بوصفها قنوات لتدفق المعلومات في اتجاهين بين الحكومة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟ وما هي الحجج المؤيدة والمعارضة ﻹنشاء هيئة مركزية مقابل اتباع نهج يقضي بإنشاء هيئات متعددة؟ وما هي الهياكل اﻷخرى التي يمكن أن تخدم مثل هذا الغرض بصورة فعالة؟
    The Women's Department and the Women's Issues Network continued to act as channels for women's complaints regarding the police, but in the light of the high turnover of police personnel, there was still a need for continuous training of police officers. UN وتواصل إدارة شؤون المرأة وشبكة قضايا المرأة العمل بوصفهما قناتين للشكاوى التي تقدمها المرأة ضد الشرطة، ولكن في ضوء التغيير الكبير في العاملين في الشرطة، ما زالت هناك حاجة إلى تدريب مستمر لضباط الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more