Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. | UN | الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية. |
28. Please provide information on the number of women as compared to men who do not have identification cards. | UN | 28 - يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللواتي ليس لديهن بطاقات هوية مقارنة بالرجال. |
28. Please provide information on the number of women as compared to men who do not have identification cards. | UN | 28 - يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي ليس لديهن بطاقات هوية مقارنة بالرجال. |
The above table illustrates some important features of women in employment in Norway, as compared to men. | UN | يصور الجدول الوارد أعلاه بعض السمات الهامة للمرأة العاملة في النرويج مقارنة بالرجل. |
However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. | UN | غير أن تشريعات وممارسات الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي حال أو في أي سياق على معاملة تفضيلية للمرأة والرجل بطريقة ترسخ أفضلية الرجل على المرأة وفي الوقت نفسه دونية المرأة مقارنة بالرجل. |
22. Please provide statistics on women's and girls' participation in different fields and areas of study, as compared to men's and boys' , in colleges and universities. | UN | 22 - ويرجى تقديم إحصاءات عن مشاركة النساء والفتيات في مختلف ميادين ومجالات الدراسة، بالمقارنة بالرجال والأولاد، في الكليات والجامعات. |
She enquired whether there were there any up-to-date data on women and microcredit, for example on the number of women beneficiaries as compared to men. | UN | كما طلبت أن تعرف ما إذا كانت هناك أية بيانات مستكملة عن النساء والائتمانات الصغيرة، مثلا عن عدد النساء المستفيدات منه مقارنة بالرجال. |
Another survey conducted by Research Initiatives showed that a high percentage of women (both rural and urban) did not understand the electoral process and that there was a greater need for voter education among women as compared to men. | UN | وأظهرت دراسة استقصائية أخرى قامت بها Research Initiatives أن نسبة عالية من النساء، الريفيات والحضريات، لا تفهم العملية الانتخابية، وأن هناك حاجة أكبر إلى تثقيف الناخبين من النساء مقارنة بالرجال. |
Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys as well as information on trends in this regard. | UN | يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس/الإيدز مقارنة بالرجال والفتيان فضلا عن معلومات عن الاتجاهات في هذا الصدد. |
Please refer to the table below for information on the number of women appointed to posts of responsibility in the public administration, as compared to men. Rank | UN | 16 - لازال ضمن المقترحات التي هي الآن قيد النقاش في مجلس النواب، أما بالنسبة للنساء المعيِّنات في موقع المسؤولية مقارنة بالرجال يسرُّنا إرفاق الجدول التالي: |
13. The Committee is concerned that there is little knowledge about whether women with disabilities are discriminated against because of their gender, and to which degree women and girls with disabilities are discriminated against as compared to men and boys with disabilities. | UN | 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معرفة بما إذا كانت النساء ذوات الإعاقة يتعرضن للتمييز على أساس نوع الجنس، وبحجم التمييز الذي تَتعرّض له النساء والفتيات ذوات الإعاقة مقارنة بالرجال والصبيان. |
164. Statistics relating to the rates of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases in women as compared to men are set out at Annex E. | UN | 164- ترد في المرفق " هاء " إحصاءات تتعلق بمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي للسيدات مقارنة بالرجال. |
a For the column " Gender Difference " , a positive value means that more time is spent by women on average as compared to men (for similar activities), while a negative value indicates the opposite. | UN | (أ) فيما يتعلق ب " الفرق بين الجنسين " تعني القيمة الإيجابية أن النساء يمضين وقتا أطول في المتوسط مقارنة بالرجال (في أنشطة مماثلة)، فيما تشير القيمة السلبية إلى عكس ذلك. |
32. Evidence-based information on the situation of women and girls as compared to men and boys in cities is essential in order to improve the knowledge management base, statistics and gender analysis and to illustrate the relationships between gender equality, sustainable urbanization and poverty reduction. | UN | 32 - تتسم المعلومات القائمة على الدلائل بشأن وضع النساء والفتيات مقارنة بالرجال والفتيان في المدن بأنها جوهرية لتحسين قاعدة إدارة المعارف والإحصاءات والتحليل الجنساني ولإيضاح العلاقات القائمة بين المساواة بين الجنسين والتحضر المستدام والحدّ من الفقر. |
In addition, in its previous concluding comments, the Committee had expressed concern about the low percentage of women, as compared to men, who owned land. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها في تعليقاتها الختامية السابقة إزاء انخفاض نسبة المرأة التي تمتلك أراض مقارنة بالرجل. |
However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. | UN | غير أنّ التشريعات والممارسات في الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي شكل من الأشكال ولا في أي حال من الأحوال على معاملة تفضيلية بين النساء والرجال بشكل يثبت فوقية الرجل بالنسبة للمرأة، وبشكل ملازم دونية المرأة مقارنة بالرجل. |
The Tribunal found that section 59 (4) of the WAZ does not result in unfavourable treatment of women as compared to men. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن البند 59 (4) من قانون العاملين لحسابهم الخاص لا يؤدي إلى معاملة المرأة بصورة سلبية مقارنة بالرجل. |
133. Women's contribution is 50 per cent in GNI, which is also higher as compared to men, who contribute only 44 per cent. | UN | 133- وتبلغ مساهمة المرأة في إجمالي الدخل الوطني 50 في المائة، وهذه أيضاً نسبة أعلى مقارنة بالرجل الذي يساهم بنسبة 44 في المائة فقط. |
" 6. The updated Model Strategies and Practical Measures should be endorsed by national legislation and implemented by Member States and other entities in a manner consistent with the right to equality before the law, while also recognizing that gender equality may sometimes require the adoption of different approaches that acknowledge the different ways in which violence affects women as compared to men. | UN | " 6 - وينبغي للدول الأعضاء والكيانات الأخرى أن تؤيد في تشريعاتها الوطنية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية وأن تنفذها على نحو يتفق مع الحق في المساواة أمام القانون، مع التسليم بأن المساواة بين الجنسين قد تتطلب أحيانا اعتماد نهج مختلفة تسلم باختلاف الطرق التي يؤثر بها العنف في المرأة مقارنة بالرجل. |
as compared to men a larger proportion of women are working as officials and as service or sales staff. | UN | ومقارنة بالرجال فإن نسبة أكبر بين النساء تعمل كمسؤولات أو كموظفات خدمات أو مبيعات. |
Improve average paid work for Economically Active women as compared to men from17% to less than 10% by 2011 | UN | تحسين متوسط العمل مدفوع الأجر للناشطات اقتصاديا بالمقارنة مع الرجل من 17 في المائة إلى أقل من 10 في المائة بحلول عام 2011. |