"as compared with the biennium" - Translation from English to Arabic

    • مقارنة بفترة السنتين
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين
        
    The net increase of $51,000, as compared with the biennium 2012-2013, reflects the combined effect of the following: UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 000 51 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2012-2013، إلى الأثر المشترك لما يلي:
    The increase of $392,800 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the impact of application of standard costs for the existing complement of posts. UN وتُعزى الزيادة البالغة 800 392 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين.
    Section III provides information on the use of retirees in the reporting period as compared with the biennium 2004-2005. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن استخدام المتقاعدين في الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    In the biennium 2008-2009, there was no major change in the composition of expenditure as compared with the biennium 2006-2007. UN ولم يطرأ في فترة السنتين 2008-2009 تغيير كبير على تركيبة النفقات مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    29C.29 The regular budget resources would be complemented by other assessed and extrabudgetary funding in the amount of $7,973,300, reflecting an increase of $522,800 as compared with the biennium 2012-2013. UN 29 جيم-29 تكمل موارد الميزانية العادية الموارد الأخرى المقررة والموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ قدره 300 973 7 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 800 522 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013.
    There was no major change in the composition of expenditure as compared with the biennium 2006-2007. UN ولم يطرأ تغيير كبير على تركيبة النفقات مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    There was no major change in the expenditure on Fellowships and Programme Support Costs as compared with the biennium 2006-2007. UN ولم يحدث تغيير كبير في الإنفاق على الزمالات وتكاليف دعم البرامج مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. الجدول 3
    Section III provides information on the use of retirees in the reporting period as compared with the biennium 2002-2003. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن استخدام المتقاعدين في الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بفترة السنتين 2002-2003.
    83. There was a 39 per cent decrease in the number of technical cooperation outputs delivered in this cycle, totalling 12,314, as compared with the biennium 2004-2005, in which 20,191 such outputs were implemented. UN 83 - وقد حدث نقصان بنسبة قدرها 39 في المائة في عدد النواتج المنجزة في هذه الدورة التي بلغ مجموعها 314 12 ناتجا، مقارنة بفترة السنتين 2004-2005، التي أُنجز فيها 191 20 ناتجا.
    The total number of retirees hired in 2004-2005 decreased; however the total number of days worked and the total cost of their employment increased as compared with the biennium 2002-2003. UN وقـــد انخفـــض العدد الإجمالي للمتقاعدين الذين تمت الاستعانة بهم في الفترة 2004-2005؛ بيد أن العدد الإجمالي لأيام عملهم والمجموع الكلي لتكاليف استخدامهم قد زادا مقارنة بفترة السنتين 2002-2003.
    The increase of $66,600 as compared with the biennium 2010-2011 relates to the effect of the application of standard costs for the existing complement of posts. UN وتتعلق الزيادة البالغة 600 66 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 بأثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين القائم.
    The increase of $214,300 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the impact of the application of standard costs for the existing complement of posts. UN وتُعزى الزيادة البالغة 300 214 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين القائم.
    The decrease in resources of $39,200 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the reduction of the requirements under operational costs based on past patterns of expenditure. UN ويُعزى الانخفاض في الموارد البالغ 200 39 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد في بند التكاليف التشغيلية على أساس أنماط الإنفاق السابقة.
    The net decrease of $301,300, as compared with the biennium 2012-2013, mainly reflects the removal of non-recurrent general temporary assistance related to the administration of justice. UN والنقصان الصافي البالغ 300 301 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2012-2013، يعكس أساساً إلغاء المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة المتعلقة بإقامة العدل.
    There had been a significant improvement in the situation of UNRWA as compared with the biennium 1998-1999; through strict financial management and cost containment, it had achieved a net excess of income over expenditure of US$ 7.4 million for its regular budget activities. UN وطرأ تحسن ملحوظ في حالة الأونروا مقارنة بفترة السنتين 1998-1999؛ فمن خلال الإدارة المالية الصارمة واحتواء التكاليف، حققت الوكالة فائضا صافيا في الإيرادات على النفقات بمقدار 7.4 ملايين دولار بالنسبة لأنشطتها الممولة من الميزانية العادية.
    6. Figure I in the report of the Executive Director (E/CN.7/2005/12) shows total voluntary income projections for UNODC for the biennium 2006-2007, as compared with the biennium 2004-2005. UN 6- يبيّن الشكل الأول الوارد في تقرير المدير التنفيذي (E/CN.7/2005/12) مجموع إيرادات المكتب الطوعية المسقطة لفترة السنتين 2006-2007، مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    The increase of $896,600 as compared with the biennium 2010-2011 mainly reflects new requirements related to business continuity, in light of the fact that the United Nations Office at Geneva is a service provider for many other entities based in Geneva and, as such, it is important that it can ensure continuity of its critical functions. UN وتُعزى الزيادة البالغة 600 896 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 بالدرجة الأولى إلى الاحتياجات الجديدة المتعلقة باستمرارية الأعمال، في ضوء وضع مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمقدم خدمات للكثير من الكيانات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها، ومن ثم فمن المهم أن يكفل استمرارية وظائفه الحاسمة.
    The increase of $7,000 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the additional requirement under general temporary assistance to replace staff on extended sick leave and maternity leave, based on past patterns of expenditure. UN وتُعزى الزيادة البالغة 000 7 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2010-2012، إلى الاحتياجات الإضافية في بند المساعدة المؤقتة العامة لاستقدام موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة وإجازات أمومة، على أساس أنماط الإنفاق السابقة.
    The reduction of $10,800, as compared with the biennium 2012-2013, is largely due to a lower provision for the right-to-use cost charged by the Office of Information and Communications Technology for each landline telephone. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 800 10 دولار، بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013، إلى حد كبير إلى انخفاض الاعتماد المخصص لتكاليف الحق في الاستخدام التي يفرضها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على كل خط هاتفي ثابت.
    A net increase of $96,100, as compared with the biennium 2012-2013, is the combined effect of an increase in post requirements of $62,900 and a decrease in non-post requirements of $33,200. UN وتمثل زيادة صافيـــة قدرها 100 96 دولار، بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013، التأثير المشترك لزيادة في الاحتياجات من الوظائف بمبلغ 900 62 دولار وانخفاض في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 200 33 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more