"as compensation for the" - Translation from English to Arabic

    • تعويضاً عن
        
    • كتعويض عن
        
    • تعويضا عن
        
    • تعويضاً عما
        
    • سبيل التعويض
        
    Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. UN وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات.
    The amount of JD 1,278,000 is sought as compensation for the loss of sponsorship for those three years. UN وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات.
    However, Saudi Arabia has not proposed a compensatory project directly related to this claim unit and it does not seek a specific amount as compensation for the damage. UN بيد أنها لم تقترح مشروعاً تعويضياً يتعلق مباشرة بوحدة المطالبة هذه ولم تطلب مبلغاً محدداً تعويضاً عن الأضرار.
    Residence status was not granted as compensation for the injustice suffered. UN ولا يمنح مركز الإقامة كتعويض عن الظلم الذي عانته الضحية.
    It asserted that it paid this amount to the employee as compensation for the loss of his personal goods, which were left in Kuwait. UN وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت.
    (iii) The non removal element, as compensation for the non removal of personal effects and household goods. UN `3` عنصر عدم النقل، باعتباره تعويضا عن عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنـزلية.
    The MFA also requests that it be awarded interest at an " appropriate rate " as compensation for the loss of use of the total amount claimed by it. UN وتلتمس وزارة الخارجية أيضا فائدة " بسعر مناسب " تعويضاً عما فاتها من كسب في الانتفاع بالمبلغ الإجمالي المطالب به.
    The Claimant also requests that it be awarded interest as compensation for the delay in repayment of its direct losses. UN وكذلك يطالب صاحب المطالبة بمنحه تعويضاً عن الفائدة المستحقة لـه نتيجة التأخر في تعويضه عن خسائره المباشرة.
    After he ended the call, he was told by the offenders that they intended to seize items from the petitioners' house as compensation for the loss of their belongings, and that alternatively the family could give money as compensation. UN وبعد أن أنهى المكالمة، أخبره الجناة بأنهم يعتزمون الاستيلاء على متاع من منزل الملتمسَين تعويضاً عن الخسائر في ممتلكاتهم، وأن بإمكان الأسرة عوضاً عن ذلك أن تدفع أموالاً على سبيل التعويض.
    After he ended the call, he was told by the offenders that they intended to seize items from the petitioners' house as compensation for the loss of their belongings, and that alternatively the family could give money as compensation. UN وبعد أن أنهى المكالمة، أخبره الجناة بأنهم يعتزمون الاستيلاء على متاع من منزل الملتمسَين تعويضاً عن الخسائر في ممتلكاتهم، وأن بإمكان الأسرة عوضاً عن ذلك أن تدفع أموالاً على سبيل التعويض.
    The Panel therefore considers that TPL would not have recovered any of its shut-down expenses as part of the amount the Panel has recommended as compensation for the work performed under the contract as set out in paragraph above. UN ولذا، يرى الفريق أنّ لافوري ما كانت لتسترجع أياً من تكاليف الإغلاق التي تكبّدتها، كجزء من المبلغ الذي أوصى به الفريق تعويضاً عن العمل المنجز بموجب العقد كما ورد ذلك في الفقرة 282 أعلاه.
    The Claimant seeks an unspecified amount as compensation for the costs incurred to prepare its Claim. UN 122- يلتمس صاحب المطالبة مبلغاً غير محدد تعويضاً عن التكاليف التي تحملها لإعداد هذه المطالبة.
    The MFA seeks an unspecified amount as compensation for the costs incurred to prepare its claim. UN 135- تلتمس وزارة الخارجية مبلغاً غير محدد تعويضاً عن التكاليف التي تحملتها لإعداد مطالبتها.
    The MOE seeks an unspecified amount as compensation for the costs incurred to prepare its claim. UN 150- تلتمس وزارة التعليم مبلغاً غير محدد تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في إعداد مطالبتها.
    In particular, Iraq argues that Saudi Arabia has failed to demonstrate that the project is appropriate as compensation for the type and scale of alleged loss. UN وبوجه خاص، يقول العراق إن المملكة لم تستطع أن تبرهن على أن المشروع مناسب كتعويض عن نوع وحجم الخسارة المدّعاة.
    The Commission, upon the Panel’s recommendation, awarded the sum of 233 as compensation for the underlying claim; and UN ومنحت اللجنة، بناء على توصية الفريق، مبلغ 233 كتعويض عن المطالبة الأساسية؛
    The author testified that the television set was given to him by Mr. A.R. as compensation for the beating of the author's girlfriend, as she needed money for medical treatment. UN وأكد صاحب البلاغ أن السيد أ. ر. أعطاه جهاز التلفزيون كتعويض عن ضرب صديقته، لأنها كانت بحاجة إلى النقود لتلقي علاج طبي.
    The author testified that the television set was given to him by Mr. A.R. as compensation for the beating of the author's girlfriend, as she needed money for medical treatment. UN وأكد صاحب البلاغ أن السيد أ. ر. أعطاه جهاز التلفزيون كتعويض عن ضرب صديقته، لأنها كانت بحاجة إلى النقود لتلقي علاج طبي.
    Enka requests US$122,551 as compensation for the costs of evacuating its workers from the Project site. UN ٧٧١- تطلب Enka مبلغ ١٥٥ ٢٢١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن تكاليف إجلاء العاملين لديها من موقع المشروع.
    It seeks the amount of USD 103,600 as compensation for the cost of chartering the ship from Karaveli during the period from 2 August to 31 December 1990. UN وتطلب مبلغاً قدره 600 103 دولار كتعويض عن التكاليف المرتبطة باستئجار السفينة من شركة كرافيلي أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    For more than 60 years, Palestine, as compensation for the loss that it incurred during the war in Europe, has been under the occupation of the illegal Zionist regime. UN طيلة ما ينيف عن 60 سنة يحتل فلسطينَ النظامُ الصهيوني غير القانوني تعويضا عن الخسارة التي لحقت بها خلال الحرب في أوروبا.
    The MOE also requests that it be awarded interest at an " appropriate rate " as compensation for the loss of use of the total amount claimed by it. UN كما تطلب منحها فائدة " بسعر مناسب " تعويضاً عما فاتها من انتفاع بالمبلغ الإجمالي المطالب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more