"as contained in the report of" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الوارد في تقرير
        
    • بصيغتها الواردة في تقرير
        
    • كما وردت في تقرير
        
    • كما ترد في تقرير مجلس
        
    • بصيغته الواردة في تقرير
        
    • حسبما وردت في تقرير
        
    • على الوجه الوارد في تقرير
        
    • والواردة في تقرير
        
    • نحو ما هو وارد في تقرير
        
    • كما يرد في تقرير
        
    • بالصيغة التي ورد بها في تقريرها
        
    • التي تضمنها تقرير
        
    • حسبما جاء في تقرير
        
    • كما ورد في تقرير
        
    • بالشكل الوارد في تقرير
        
    11. They encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it, as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الموجهة إليها في هذا الشأن، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    Deeply concerned at the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as contained in the report of the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد في تقرير المقرر الخاص،
    The Committee took note of the deliberations on the question of the geostationary orbit as contained in the report of the Legal Subcommittee. UN ٦١١ ـ وأحاطت اللجنة علما بالمداولات التي جرت حول مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    9. The Panel considered suggestions regarding its future programme of work as contained in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IPF/1995/2). UN ٩ - نظر الفريق في اقتراحات تتعلق ببرنامج عمله في المستقبل كما وردت في تقرير اﻷمين العام E/CN.17/IPF/1995/2.
    Accounts for the year 2011 as contained in the report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of the Voluntary Funds administered by the UNHCR for the period ended December 2011 UN حسابات السنة 2011 كما ترد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدَّم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2011
    It is proposed that items 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9 and 10 of the provisional agenda, as contained in the report of the Advisory Committee on its 1997 session, should be considered in plenary. UN ٠٢ - يقترح أن ينظر في البنود ١ و٢ و٣ و٤ و٥ و٦ و٩ و٠١ من جدول اﻷعمال المؤقت ، بصيغته الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية في دورتها المعقودة في عام ٧٩٩١ ، في الجلسات العامة .
    The report further summarizes relevant information on the right to self-determination as contained in the report of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara. UN ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    11. The Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    a Represents the planned deployment strengths, as contained in the report of the Advisory Committee of 30 May 2008 (A/62/781/Add.14). UN (أ) يمثل القوام المخطط لنشره، على النحو الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (A/62/781/Add 14).
    The representative of Malta stated that it was his delegation's understanding that references to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development were consistent with the reservations of Malta as contained in the report of the Conference. UN ذكر ممثل مالطة أن وفده يفهم أن اﻹشارات إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تتمشى مع تحفظات مالطة، على النحو الوارد في تقرير المؤتمر.
    3. Approves the amendments to the Staff Regulations as contained in the report of the Secretary-General, subject to the provisions of the present resolution and the modified amendments contained in the annex hereto; UN 3 - توافق على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، رهنا بأحكام هذا القرار، والتعديلات التي أدخلت عليها تغييرات الواردة في مرفق القرار؛
    " 2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN " 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    In this connection, the General Assembly recommends taking the following further initiatives at the local, national, regional and international levels for the further implementation of the 10 commitments adopted at the World Summit for Social Development as contained in the report of the World Summit for Social Development. UN وفي هذا الصدد، توصي الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية باتخاذ المبادرات الأخرى الواردة أدناه على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمواصلة تنفيذ الالتزامات العشر المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، بصيغتها الواردة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    6. The Forum considered suggestions regarding its future activities as contained in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IFF/1997/2). UN ٦ - ونظر المنتدى في الاقتراحات المتعلقة بأنشطته في المستقبل كما وردت في تقرير اﻷمين العام )E/CN.17/IFF/1997/2(.
    129. The Committee took note of the deliberations on the question of the geostationary orbit as contained in the report of the Legal Subcommittee. UN ٢٩١- وأحاطت اللجنة علما بالمداولات التي جرت بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    Accounts for the year 2011 as contained in the report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of the Voluntary Funds administered by the UNHCR for the period ended December 2011 UN حسابات عام 2011 كما ترد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2011
    1/ Draft resolution B, as contained in the report of the Committee on Information on its fifteenth session (A/48/21), chap. IV, to be adopted by the General Assembly at its current session. UN )١( مشروع القرار باء، بصيغته الواردة في تقرير لجنة اﻹعلام عن دورتها الخامسة عشرة (A/48/21) الفصل الرابع، ستعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    12. The Council considered the proposed budget for the Authority for 2000 as contained in the report of the Secretary-General (ISBA/5/A/2-ISBA/5/C/2 and Add.1/Rev.1). UN ١٢ - نظر المجلس في الميزانية المقترحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ حسبما وردت في تقرير اﻷمين العام )ISBA/5/A/2-ISBA/5/C/2 And Add.1/Rev.1(.
    1. The Governments which came together at the special session of the General Assembly have reaffirmed their commitment to the goals and objectives contained in the Beijing Declaration1 and Platform for Action2 adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995 as contained in the report of the Conference. UN 1 - تعيد الحكومات التي اجتمعت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تأكيد التزامها بالغايات والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين المعتمدين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود عام 1995 على الوجه الوارد في تقرير المؤتمر.
    The participants endorsed the results of the Conference as contained in the report of the Convening Group of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    We support the proposal to start our deliberations on the basis of the Chairman's consolidated working paper, as contained in the report of the Disarmament Commission for 2003. UN ونؤيد الاقتراح الرامي إلى الشروع في مداولاتنا على أساس ورقة العمل الموحدة التي أعدها الرئيس، على نحو ما هو وارد في تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2003.
    The Chairman invited the Commission to consider the amended text of the legislative recommendations and model legislative provisions, as contained in the report of the drafting group. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في النص المعدل للتوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية، كما يرد في تقرير فريق الصياغة.
    32. At its third session, the Advisory Committee adopted the rules of procedures, as contained in the report of the Advisory Committee on its third session (A/HRC/AC/3/2, annex III). UN 32- اعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، النظام الداخلي بالصيغة التي ورد بها في تقريرها عن دورتها الثالثة (A/HRC/AC/3/2، المرفق الثالث).
    6. Welcomes the new information and communications technology strategy in the United Nations, as contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - ترحب بالاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، التي تضمنها تقرير الأمين العام؛
    9. Invites Member States, as well as relevant international organizations, to provide their views and comments to the Secretary-General on the issue of indicators as a basis for addressing the situation of women migrant workers, as contained in the report of the Secretary-General;15 UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة، إلى تقديم آرائها وتعليقاتها إلى اﻷمين العام بشأن موضوع المؤشرات كأساس للتصدي لحالة العاملات المهاجرات، حسبما جاء في تقرير اﻷمين العام)١٥(؛
    At the same meeting, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly that it appropriate the required amounts, as contained in the report of the Secretary-General, as orally revised. UN ٢٧ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة برصد المبالغ اللازمة، كما ورد في تقرير اﻷمين العام، بصيغته المنقحة شفويا.
    A great many delegations supported the broad objectives of the new orientation for the field of information, as contained in the report of the Secretary-General. UN وأكدت أغلبية الوفود اﻷهداف العريضة للاتجاه الجديد في ميدان اﻹعلام، بالشكل الوارد في تقرير اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more