"as contracted" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المتعاقد عليه
        
    • وفقا للعقود المبرمة معهم
        
    • حسب شروط العقود
        
    • حسب العقود المبرمة
        
    • بموجب العقود المبرمة
        
    • بحسب ما تنص عليه العقود التي
        
    • وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
        
    • وفق العقود المبرمة معهم
        
    • وفق شروط العقود المبرمة
        
    • وفقا للعقد المبرم
        
    • المتعاقد عليها
        
    • على النحو المحدد في العقود
        
    • حسب شروط العقد
        
    • وفقاً لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
        
    • وفق ما هو متعاقد عليه
        
    Suppliers will be able to supply goods and services as contracted UN قدرة الموردين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المتعاقد عليه
    Vendors will be able to supply goods and services as contracted. UN سيكون الموردون قادرين على توفير السلع والخدمات على النحو المتعاقد عليه.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم
    Vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted. UN وسيكون البائعون/المتعاقدون/الموردون قادرين على تسليم السلع والخدمات حسب شروط العقود.
    Ability of vendors, contractors and suppliers to deliver goods and services as contracted UN تمكين البائعين والمتعاقدين والموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات حسب العقود المبرمة معهم
    Suppliers will be able to supply goods and services as contracted UN سيتمكن الموردون من توفير جميع السلع والخدمات بموجب العقود المبرمة
    Vendors, contractors and suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN كما سيصبح في إمكان الباعة والمقاولين والموردين تسليم السلع والخدمات بحسب ما تنص عليه العقود التي أبرمت معهم
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 3 UN وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتقديم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN تمكن الباعة/المتعهدين/الموردين من تقديم سلعهم وخدماتهم وفق العقود المبرمة معهم
    Freedom of movement is provided by the Government of Lebanon; vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN تكفل الحكومة اللبنانية حرية التنقل؛ وسيكون بوسع البائعين/المقاولين/والمزوِّدين تقديم السلع والخدمات وفق شروط العقود المبرمة
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN استطاعة مورّدي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم
    Suppliers will be able to supply goods and services as contracted UN سيكون الموردون قادرين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المتعاقد عليه
    External factors: Suppliers will deliver goods and services as contracted to missions. UN العوامل الخارجية: سيقوم الموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات إلى البعثات على النحو المتعاقد عليه.
    External information and technology service providers will be able to deliver services as contracted to missions. UN وسيكون لدى مقدمي خدمات تكنولوجيا المعلومات الخارجيين القدرة على تقديم الخدمات إلى البعثات على النحو المتعاقد عليه.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN وسيكون البائعون/المتعاقدون/الموردون قادرين على توريد السلع والخدمات حسب شروط العقود
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN إمكانية تسليم إمدادات السلع والخدمات حسب العقود المبرمة.
    Suppliers will be able to supply goods and services as contracted UN سيتمكن الموردون من توفير السلع والخدمات بموجب العقود المبرمة
    The exporter will be eligible for payment upon verification by Cotecna that the goods have arrived as contracted in Iraq. UN ويحق لجهة التصدير الحصول على مستحقاتها لدى تثبت شركة كوتكنا من أن السلع المتعاقد عليها وصلت إلى العراق.
    External factors: Suppliers will provide goods and services as contracted. A. Financial resources UN عوامل خارجية: سيوفر الموردون السلع والخدمات على النحو المحدد في العقود.
    Vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services, as contracted UN تمكن البائعين والمتعهدين والموردين من تسليم السلع والخدمات، حسب شروط العقد
    1 terminal constructed in Kisangani Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted; vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies, as contracted UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات؛ وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع والخدمات واللوازم وفقاً لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    External factors: Supplies, equipment and services will be delivered as contracted. UN العوامل الخارجية: سيتم توفير اللوازم والمعدات والخدمات وفق ما هو متعاقد عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more