"as countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان
        
    • كبلدان
        
    • لأن البلدان
        
    • بوصفها بلدان
        
    • بوصفها بلدانا
        
    • وللبلدان
        
    • حيث أن البلدان
        
    • للبلدان أثناء
        
    • بوصفنا بلدانا
        
    • باعتبارها بلدانا
        
    • بأنها البلدان
        
    • على سبيل المثال مواضيع البلدان
        
    • وعندما تقوم البلدان
        
    Such projects will be available for post-conflict countries as well as countries affected by and vulnerable to disasters UN وستتاح هذه المشاريع للبلدان التي انتهى فيها النزاع والبلدان المصابة بالكوارث والمعرضة لها
    The core mandate of UNIDO was to support and promote the industrial development of developing countries, as well as countries in transition. UN وتتمثل الولاية الرئيسية لليونيدو في دعم التنمية الصناعية وتعزيزها في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Even as countries post impressive gains in child survival and in education, however, full child protection remains elusive, in developed and developing countries alike. UN وعلى الرغم من إحراز البلدان مكاسب مثيرة للإعجاب في مجال بقاء الطفل وفي مجال التعليم، فإن الحماية الكاملة للأطفال تظل حلما بعيد المنال في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Hence, as countries pursue national agendas, we need to be mindful of the common interests and ties that connect our societies and peoples, and we must use every opportunity to work towards a realistic convergence of our respective interests. UN لذلك، وإذ نسعى كبلدان في تنفيذ جداول أعمال وطنية، ينبغي ألا تغيب عن بالنا المصالح والصلات المشتركة التي تربط بين مجتمعاتنا وشعوبنا، وعلينا أن نستغل كل فرصة للعمل صوب توافق واقعي بين مصالح كل منا.
    Data are not comparable as countries included vary from year to year. UN والبيانات غير قابلة للمقارنة لأن البلدان المشمولة تختلف من سنة إلى سنة أخرى.
    He was also of the view that European countries faced a new set of challenges as countries of immigration. UN وقال أيضا إن البلدان الأوروبية تواجه مجموعة جديدة من التحديات بوصفها بلدان المهجر.
    Emphasizing that capacity-building and technology support to developing countries, as well as countries with economies in transition, in environment-related fields are important components of the work of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعم هذه البلدان بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    She pointed out that any system of positive incentives should enable the participation of countries that are ready for a prompt start as well as countries that require enhancement of their capacities and technology transfer. UN وأشارت إلى أن أي نظام للحوافز الإيجابية يجب أن يتيح مشاركة البلدان التي على استعداد لبدء تنفيذه بسرعة والبلدان التي يجب تعزيز قدراتها ونقل التكنولوجيا إليها.
    Over 60 participants from 34 countries, from developed and developing countries as well as countries in transition, attended the week-long workshop. UN وحضر حلقة العمل هذه التي استغرقت أسبوعا ما يزيد على 60 مشاركا من 34 بلدا من بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    The development of national scientific, technological and technical capacities was a necessary precondition for increasing the competitiveness of developing countries as well as countries with economies in transition. UN وأضاف أن تطوير القدرات العلمية والتكنولوجية والتقنية الوطنية هي شرط ضروري لزيادة القدرة التنافسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    Particular attention will be paid to addressing the special concerns of least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries with economies in transition. UN وسيولى اهتمام خاص لمعالجة الشواغل الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Millennium Development Goals play a critical role in setting us on the path towards sustainability as countries. UN وللأهداف الإنمائية للألفية دور بالغ الأهمية في وضعنا على الطريق صوب الاستدامة كبلدان.
    The answer is very simple: Vice-Chairpersons are elected not as individuals but as countries. UN الجواب بسيط جدا: يُنتخب نواب الرئيس لا بصفتهم كأفراد وإنما كبلدان.
    These river basin frameworks are at various stages of development, but their importance is increasing as countries face challenges in managing their water resources in a sustainable and peaceful way as a result of growing populations, rapid urbanization, economic pressures and climate change. UN غير أن أطر أحواض الأنهار هذه توجد في مراحل مختلفة من التنمية، غير أن أهميتها تتزايد لأن البلدان تواجه مصاعب في تدبير مواردها المائية بطريقة مستدامة وسلمية نتيجة لتزايد عدد السكان والتوسع العمراني السريع والضغوط الاقتصادية وتغير المناخ.
    Considering the dominant role developing countries played as countries of asylum, UNHCR and member States also needed to recognize the in-kind contributions and services of those States. UN ونظرا إلى الدور المهيمن الذي تلعبه البلدان النامية بوصفها بلدان لجوء، تحتاج المفوضية والدول الأعضاء أيضا إلى أن تعترف بالمساهمات العينية والخدمات التي تقدمها تلك الدول.
    A number of delegations objected that their countries were listed and ranked on the NGO's web site as countries persecuting individuals on the basis of their religion. UN واعترض عدد من الوفود على إدراج أسماء بلدانها في قائمة وتصنيفها، في موقع المنظمة غير الحكومية على شبكة الإنترنت، بوصفها بلدانا تضطهد الأفراد على أساس ديانتهم.
    Noting the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries as well as countries with economies in transition to ensure that migration contributes to development, UN وإذ تلاحظ ضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وللبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكفالة إسهام الهجرة في التنمية،
    The Heads of Government also welcomed the reduction in the region's external debt as countries sought to limit new external borrowing and to service systematically existing debt obligations. UN كذلك رحب رؤساء الحكومات بانخفاض الديون الخارجية في المنطقة حيث أن البلدان ما فتئت تسعى إلى الحد من الاقتراض الخارجي وإلى خدمة التزامات الديون القائمة على نحو منتظم.
    17. Also underlines that the advice of the Commission to provide sustained attention as countries move from transitional recovery towards development will be of particular relevance to the Economic and Social Council, bearing in mind its role as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development; UN 17 - تؤكد أيضا على أن المشورة المقدمة من اللجنة بإيلاء عناية مستمرة للبلدان أثناء انتقالها من مرحلة التعافي إلى التنمية سيكون لها أهمية خاصة بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالنظر إلى الدور المنوط به بوصفه هيئة رئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار حول السياسات وتقديم التوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    as countries of the third world, as developing countries, we face these realities together with South Africa. UN إننا بوصفنا بلدانا من العالم الثالث، وبلدانا نامية، نواجه هذا الواقع الى جانب جنوب افريقيا.
    The pilot project will be implemented in 2005 and 2006 in Cuba, Jamaica and Trinidad and Tobago as countries with good capacity, in particular human resources. UN وسوف ينفذ المشروع التجريبي في عامي 2005 و 2006 في كوبا وجامايكا وترينيداد وتوباغو باعتبارها بلدانا ذات قدرات ممتازة، لاسيما من حيث الموارد البشرية.
    It should be noted that only states that can be characterised as countries of origin of labour migrants have ratified the Convention, while countries of destination have been reluctant to do so. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه لم تصدق على الاتفاقية سوى البلدان التي توصف بأنها البلدان الأصلية للعمال المهاجرين، بينما تمانع بلدان المقصد في أن تفعل ذلك.
    The working group of United Nations senior officials on strengthening collaboration between the United Nations and the Bretton Woods Institutions continued to meet and produced a report containing concrete recommendations in such areas as countries in special circumstances, exchange of information, country-level collaboration and policy coordination and reporting to intergovernmental bodies. UN ٥١ - أما الفريق العامل المؤلف من كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة والمعني بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، فقد واصل الاجتماع وأصدر تقريرا تضمن توصيات محددة في عدة مجالات منها على سبيل المثال مواضيع البلدان التي تمر بظروف خاصة، وتبادل المعلومات، والتعاون على الصعيد القطري، وتنسيق السياسات، وتقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    as countries prepare mini-presentations on turnover/output and/or PPI for an assigned industry/industry group, they need to review their particular practices with respect to PPI and turnover/output data. UN وعندما تقوم البلدان بإعداد عروض وجيزة عن معدل الدوران/النواتج و/أو الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج بالنسبة لصناعة/مجموعة صناعات معينة، فإنه يلزمها استعراض ممارساتها الخاصة فيما يتعلق بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج وبيانات معدل الدوران/النواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more