Information disclosed on this form shall reside within the interim secretariat and shall be made available to the Intergovernmental Negotiating Committee, its Bureau and subsidiary bodies, as deemed appropriate. | UN | وتظل المعلومات المعلنة في هذه الاستمارة لدى الأمانة المؤقتة وتتاح للجنة التفاوض الحكومية الدولية ومكتبها وللأجهزة الفرعية حسبما يُرى أنه مناسباً. |
In addition, the Openended Working Group was requested to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب. |
18. The Committee may address this item, as deemed appropriate. | UN | 18- يمكن للجنة أن تتناول هذا البند حسبما تراه مناسباً. |
The decision also requested the Open-ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | UN | وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
Information disclosed on this declaration shall reside within the Secretariat and shall be made available to the Conference of the Parties, its Bureau and subsidiary bodies, as deemed appropriate. | UN | وتظل المعلومات المعلنة في هذه الاستمارة لدى الأمانة المؤقتة وتتاح لمؤتمر الأطراف ومكتبها وللأجهزة الفرعية حسبما يُرى أنه مناسباً. |
Information disclosed on this declaration shall reside within the secretariat and shall be made available to the Conference of the Parties, its Bureau and subsidiary bodies, as deemed appropriate. | UN | وتظل المعلومات المعلنة في هذه الاستمارة لدى الأمانة المؤقتة وتتاح للجنة التفاوض الحكومية الدولية ومكتبها وللأجهزة الفرعية حسبما يُرى أنه مناسباً. |
The preparatory segment of the Meeting may wish to continue with related deliberations and forward this issue to the Meeting of the Parties as deemed appropriate. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استئناف المداولات ذات الصلة وإحالة هذه القضية إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب. |
The Parties will review the work and recommendations of the seventh meeting of the Ozone Research Managers and make recommendations to the high-level segment of the Conference of the Parties on this matter as deemed appropriate. | UN | وسوف تقوم الأطراف باستعراض أعمال وتوصيات الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، وتوصياته وتقديم توصيات إلى الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف حسبما تراه مناسباً في هذا الصدد. |
The decision also requested the Open-ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | UN | كما طلب المقرر من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate. | UN | وقد تود اللجنة تقديم ما تراه ملائماً من الملاحظات والتوصيات. |