"as detailed below" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المفصل أدناه
        
    • على النحو المبين أدناه
        
    • على النحو المبين بالتفصيل أدناه
        
    • على النحو المفصّل أدناه
        
    • حسب ما يرد أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • كما هو مفصل أدناه
        
    • النحو المبين بالتفصيل فيما يلي
        
    • النحو المبين تفصيلا أدناه
        
    • النحو الوارد تفصيله أدناه
        
    • ترد تفاصيلها أدناه
        
    • كما هو مبين تفصيلا أدناه
        
    • على التفصيل الآتي
        
    • وفقا للتفصيل التالي
        
    • النحو المفصَّل أدناه
        
    Progress has been made in this area, as detailed below. UN وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه.
    During the reporting period, two contempt trials were heard and the trials were concluded, as detailed below. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت محاكمتان تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة وتم البت فيهما على النحو المفصل أدناه.
    An in-depth analysis of the five areas disclosed the key and most recurrent issues as detailed below. UN 43 - ويكشف تحليل متعمق للمجالات الخمسة المسائل الرئيسية والأكثر تواترا على النحو المفصل أدناه.
    The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    8. As shown in statement I, the total expenditure of the operating funds of the University amounted to $75.0 million for the biennium compared to $63.4 million in the previous biennium as detailed below (in thousands of United States dollars): UN 8 - وكما يرد في البيان المالي الأول، وصل مجموع نفقات الصندوق التشغيلي للجامعة إلى مبلغ 75 مليون دولار لفترة السنتين الجارية، مقارنة بمبلغ 63.4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، على النحو المبين بالتفصيل أدناه:
    Feedback on the draft CEDAW report centred on gaps in information as detailed below. UN وركزت التغذية المرتدة المتعلقة بمسودة تقرير الاتفاقية على الفجوات في المعلومات على النحو المفصل أدناه.
    To date, considerable progress has been achieved in these areas, as detailed below. UN وحتى تاريخه جرى تحقيق نجاح كبير في تلك المجالات على النحو المفصل أدناه.
    Purchases and work projects totalling $27,924,700 were carried out as detailed below. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٧٠٠ ٩٢٤ ٢٧ دولار على النحو المفصل أدناه.
    Purchases and work projects totalling $25,396,000 were carried out, as detailed below. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٠٠٠ ٣٩٦ ٢٥ دولار على النحو المفصل أدناه.
    The amount of funds that would be reallocated in 1994 is estimated at $1,425,000, including the expected 1994 disbursement of contractors' costs as detailed below. UN وتقدر اﻷموال التي سيعــاد تخصيصهــا فــي عــام ١٩٩٤ ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار، بما في ذلك ما هو متوقع صرفه من تكاليف المتعهدين خلال عام ١٩٩٤، على النحو المفصل أدناه.
    29. However, the Board noted that, at some missions, the criteria for the creation of obligations were not strictly adhered to, as detailed below: UN 29 - لكن المجلس لاحظ أيضا أن بعض البعثات لا تتقيد بشكل صارم بمعايير إنشاء الالتزامات، على النحو المفصل أدناه.
    The remaining four posts are to be transferred to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support from the Department of Peacekeeping Operations, as detailed below. UN وتنقل الوظائف الأربع المتبقية إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، من إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المفصل أدناه.
    The amount of funds that would be reallocated in 1994 is estimated at $1,425,000, including the expected 1994 disbursement of contractors' costs as detailed below. UN وتقدر اﻷموال التي سيعــاد تخصيصهــا فــي عــام ١٩٩٤ ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار، بما في ذلك ما هو متوقع صرفه من تكاليف المتعهدين خلال عام ١٩٩٤، على النحو المفصل أدناه.
    9. In a communication dated 26 February 2010, the Permanent Mission of Australia to the United Nations informed the Secretariat that Australia provided scholarships to Tokelau and New Caledonia, as detailed below: UN 9 - أبلغت البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة في رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2010 أن أستراليا قدمت منحا دراسية لتوكيلاو وكاليدونيا الجديدة، على النحو المفصل أدناه:
    Appropriation of the required financial resources is sought, as detailed below. Unification UN كما يلتمس فيه اعتماد الموارد المالية الضرورية على النحو المبين أدناه.
    Contributions receivable from States parties as at 31 December 2010 total Euro474,332, as detailed below. UN بلغ مجموع الاشتراكات المستحقة القبض من الدول الأطراف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ما قيمته 332 474 يورو. على النحو المبين بالتفصيل أدناه.
    1. Approves for the fiscal year 1 January to 31 December 2006 budgeted expenditures of $105.3 million as detailed below and summarized in column II of table 7 to document E/ICEF/2006/AB/L.2: UN 1 - يوافق، بالنسبة للسنة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على النفقات المدرجة في الميزانية والبالغة 105.3 ملايين دولار على النحو المفصّل أدناه والموجز في العمود الثاني من الجدول 7 من الوثيقة E/ICEF/2006/AB/L2:
    35. In connection with the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Mission Support Centre by the establishment of 25 additional temporary positions (1 at Mission headquarters and 24 in the field: 8 in the western region and 16 in the eastern region), as detailed below. UN 35 - وفيما يتصل بتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، فقد اقتُرح تعزيز مركز دعم البعثة بواسطة إنشاء 25 وظيفة مؤقتة إضافية (واحدة بمقر البعثة و 24 بالميدان: 8 وظائف بالمنطقة الغربية و 16 وظيفة في المنطقة الشرقية)، حسب ما يرد أدناه.
    The strict land and planning regime appears to have produced not only the clear exclusion of Palestinian groups, as detailed below, but has also affected some Jewish groups. UN ويبدو أن نظام الأراضي والتخطيط الصارم لم يقتصر على إفراز الاستبعاد الواضح للمجموعات الفلسطينية، كما هو مبين أدناه بالتفصيل، وإنما أثر أيضاً على بعض المجموعات اليهودية.
    Moreover, it does not accept that Israel's actions were taken in the legitimate or lawful exercise of self-defence, as detailed below. UN وعلاوة على ذلك، لا تقبل أن تصرفات إسرائيل تمت في إطار ممارسة شرعية أو قانونية للدفاع عن النفس، كما هو مفصل أدناه.
    Contributions receivable from States Parties as at 31 December 2006 total Euro1,852,532, as detailed below. UN بلغ إجمالي الاشتراكات المستحقة السداد من الدول الأطراف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ما قيمته 532 852 1 يورو، على النحو المبين بالتفصيل فيما يلي.
    The Board noted, however, that at some missions this requirement was not strictly adhered to, as detailed below: UN غير أن المجلس لاحظ أنه في بعض البعثات، لا يجري التقيد تماما بهذا الشرط على النحو المبين تفصيلا أدناه:
    Work has been undertaken in this connection by a number of entities, as detailed below. UN واضطلعت كيانات عديدة بالعمل في هذا الصدد على النحو الوارد تفصيله أدناه.
    This will be conducted on the basis of legal advice, as detailed below. UN وسيجرى هذا على أساس المشورة القانونية، كما هو مبين تفصيلا أدناه.
    This part of the report consists of an introduction and five sections, as detailed below: UN يشمل هذا الجزء مقدمة وخمسة أقسام على التفصيل الآتي:
    It is now anticipated that $1,367,500 will be required for 2013, as detailed below: UN ومن المتوقع حاليا أن تلزم موارد قدرها 500 367 1 دولار لعام 2013، وفقا للتفصيل التالي:
    A number of these recommendations have been put into action as detailed below. UN وقد تم تنفيذ عدد من هذه التوصيات على النحو المفصَّل أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more