"as director of" - Translation from English to Arabic

    • مديرا
        
    • كمدير
        
    • كمديرة
        
    • بصفتها مديرة
        
    • منصب مدير
        
    • مديراً
        
    • بصفته مدير
        
    • منصب مديرة
        
    • بصفة مدير
        
    • ك مدير
        
    • كمديراً
        
    • من منصبه
        
    • بوصفه مدير
        
    It shall be employed exclusively at the order of the person currently acting as Director of the prison establishment, when the need for it arises. UN ويجوز استخدامها حصرا بأمر من الشخص الذي يعمل بصفته مديرا لمؤسسة السجن، عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    He served as Director of the Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB) for four years. UN وعمل مديرا لاتحاد الشعوب الأصلية لبوليفيا لمدة أربع سنوات.
    Ambassador Kateka served as Director of the Department for Legal Affairs and International Organizations of the Ministry of Foreign Affairs from 1983 to 1989. UN وعمل السفير كاتيكا كمدير لإدارة الشؤون القانونية والمنظمات الدولية في وزارة الخارجية من عام 1983 إلى عام 1989.
    as Director of communication, I should have been alerted to this. Open Subtitles كمدير للإتصالات، كان يجب أن يتم إخباري بهذا مسبقًا
    President, Chamber of the Supreme Court, attached to the Ministry of Justice as Director of International and Interministerial Relations. UN شغلت وظيفة رئيس دائرة بالمحكمة العليا، منتدبة لدى وزارة العدل كمديرة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع الإدارات الوزارية.
    In her capacity as Director of Public Prosecution, responsible for all criminal prosecutions in the country. UN تتولى، بصفتها مديرة النيابة العامة المسؤولية عن جميع الدعاوى الجنائية في البلد.
    Mr. Onanga-Anyanga is currently serving as Director of the Office of the Deputy Secretary-General. UN ويشغل السيد أونانغا - أنيانغا حاليا منصب مدير مكتب نائبة الأمين العام.
    Between 1965 and 1969, he served as Director of the Minister's Office at the Ministry of Foreign Affairs in Nicosia and Director of the First Political Division. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    The Committee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماتشو مديرا للمكتب.
    The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office. UN وعبّرت أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماشو مديرا للمكتب.
    The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office. UN وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماتشو مديرا للمكتب.
    The following day, the Secretary-General appointed Mr. Leonardo Franco as Director of the Mission. UN وفي اليوم التالي، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة.
    Davy's death finally brought an end to this fruitless project, and Faraday, the boy from the slums, succeeded him as Director of the Laboratory. Open Subtitles جاء موت دافي أخيراً ليُنهي هذا المشروع العقيم و فاراداي, الفتى القادم من العشوائيات .خَلفهُ كمدير للمختبر
    President is nominating Andrew Lockhart... as Director of Central Intelligence. Open Subtitles الرئيس سيرشح اندرو لوكهارت كمدير وكالة المخابرات المركزية
    Also I will be resuming my post as Director of Global Dynamics effective immediately. Open Subtitles أيضاً ، أود أن أستكمل مركزي كمدير لجلوبال دينامك يبدء في الحال
    As my first official act as Director of G.D., Open Subtitles كأول عمل رسمي لي كمدير ، لجلوبال دينامك
    It was gratifying, as indicated in paragraph 73, that a woman had been elected in preference to two men as Director of the Academy of Judges. UN وأعربت عن اغتباطها لانتخاب امرأة كمديرة في أكاديمية القضاء بتفضيلها على رجلين كما تشير إلى ذلك الفقرة ٧٣.
    I should like to take this opportunity to thank Mrs. Annick de Marffy for all of her efforts as Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Prior to that, he served as Director of the Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and as Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وشغل السيد كاريا قبل تلك الفترة منصب مدير شعبة الحسابات في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، كما كان مسؤولاً بالوكالة عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في ذلك المكتب.
    He served as Director of the network, its leading scientific mind, as well as its primary salesman. UN فقد عمل مديراً لتلك الشبكة وكان العقل العلمي الأبرز فيها كما كان المروج الأساسي لمبيعاتها.
    Those funds, however, were never transferred to the national treasury but, instead, were transferred to accounts opened by Mr. Aka Bidi, in his capacity as Director of General Means. UN ولكن هذه الأموال المستردة لا تُحوّل أبدا إلى الخزانة الوطنية، لكنها، بدلا من ذلك، تُحوّل إلى حسابات يقوم بفتحها السيد أكا بيدي، بصفته مدير الوسائل العامة.
    She served from 1996 to 1997 as Director of the Centre for Citizen Participation and Management of the government of the city of Buenos Aires and from 1998 to 2003 as a representative of the city of Buenos Aires. UN وقد شغلت في الفترة من عام 1996 إلى عام 1997 منصب مديرة مركز مشاركة المواطنين والإدارة التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس، كما عملت في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 ممثلة لمدينة بوينس آيرس.
    He has also served as a civil servant, as Director of the Denkfrabrik (think tank) in the Prime Minister's Office in Kiel. UN كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل.
    I take leave of you, my angel as Director of this crematorium and as your loving husband Open Subtitles أنا أخذ إجازة منك, يا ملاكي. كمديراً لهذا المحرقة و كذلك زوجك المحب
    4. A unanimous Board expressed its deep regret at the announcement by the Director of UNIDIR, Mr. Sverre Lodgaard, that he would be resigning as Director in the autumn of 1996 and wished him well in the assumption of his new post as Director of the Norwegian Institute for International Relations. UN ٤ - وأعرب المجلس باﻹجماع عن أسفه العميق ﻹعلان السيد سفير لودغارد مدير المعهد عن نيته في الاستقالة من منصبه كمدير للمعهد في خريف عام ١٩٩٦ وتمنى له التوفيق في منصبه الجديد كمدير للمعهد النرويجي للعلاقات الدولية.
    Documentation to establish these accounts named Montoya as the president of RM Holdings and Kapylou as Director of development for the company. UN وسَمَّت وثائق فتح هذين الحسابين مونتويا بوصفه رئيس آر إم هولدينغز وكابيلو بوصفه مدير التطوير في الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more