"as discussed below" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • على نحو ما ترد مناقشته أدناه
        
    • على نحو ما يرد أدناه
        
    • وكما هو مبين أدناه
        
    • حسبما يرد في المناقشة أدناه
        
    • على النحو الذي ترد مناقشته أدناه
        
    • على النحو الوارد أدناه
        
    • نحو ما وردت مناقشته أدناه
        
    • وعلى النحو المبين أدناه
        
    • كما ترد مناقشته أدناه
        
    • نحو ما يرد وصفه أدناه
        
    • كما هو وارد أدناه
        
    • كما يناقَش أدناه
        
    • كما سيناقش أدناه
        
    Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    The agenda of the Commission included two thematic issues as well as other matters pertaining to its mandate, as discussed below. UN واشتمل جدول أعمال اللجنة على مسألتين مواضيعيتين وكذلك على أمور أخرى تتصل بولايتها، على النحو المبين أدناه:
    Twelve of the recommendations have been implemented and UNON is in the process of implementing the remaining recommendations as discussed below. UN ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه:
    The review indicated that the financial statements are generally consistent with the Standards except for recognition of certain items of income and disclosure of non-expendable property as discussed below. UN وقد تبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتفق بصفة عامة مع المعايير باستثناء ما يتعلق منها بإثبات بعض بنود اﻹيرادات والكشف عن الممتلكات اللامستهلكة على نحو ما ترد مناقشته أدناه.
    That is a broad generalization about the drug situation, and obviously trends differ by drug type and region, as borne out in tables 1-8 annexed to the present report and as discussed below in the sections devoted to regional developments. UN وهذا تعميم واسع بشأن وضع المخدرات، ومن الواضح أن الاتجاهات تتفاوت حسب نوع العقار والمنطقة، كما يشاهد في الجداول من 1 إلى 8 المرفقة بهذا التقارير، وكما هو مبين أدناه في الأقسام المكرسة للتطورات الاقليمية.
    For a clearer presentation of the shared thinking of the 14 ESA member States on advances in space science and technology, the paper has been divided into three topics, as discussed below: UN ومن أجل تقديم عرض أوضح للتفكير المشترك للدول اﻷربع عشرة اﻷعضاء في وكالة إيسا ، بشأن التطورات في علوم وتكنولوجيا الفضاء ، تقسم الورقة الى ثلاثة مواضيع حسبما يرد في المناقشة أدناه .
    The lawfulness of the deprivation of nationality may depend on whether it conflicts with related obligations of a State under international law as discussed below: UN فمشروعية الحرمان من الجنسية قد يتوقف على ما إذا كان يتعارض مع الالتزامات ذات الصلة للدولة بموجب القانون الدولي على النحو الذي ترد مناقشته أدناه:
    This will be mitigated by increased other resources income, as discussed below. UN ويمكن التخفيف من هذا عن طريق زيادة الإيرادات من الموارد الأخرى، على النحو الوارد أدناه.
    194. Breach of conditions for admission as a valid ground for expulsion has also been addressed with respect to migrant workers, in particular, as discussed below. UN 194 - كما تم تناول الإخلال بشروط السماح بالقبول باعتباره مسوغا صحيحا للطرد فيما يتعلق بالعمال المهاجرين، ولا سيما، على نحو ما وردت مناقشته أدناه.
    The IPCC is undertaking a number of activities that are relevant to the work of the Convention, as discussed below. UN ١١- يضطلع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعدد من اﻷنشطة المتصلة بأعمال الاتفاقية، على النحو المبين أدناه.
    Careful consideration needs to be given to the appropriate use and structure of blended finance instruments, as discussed below. UN ويتعين النظر بعناية في الاستخدام والهيكل المناسبين لأدوات التمويل المختلط، على النحو المبين أدناه.
    It is proposed that the accounting and monitoring of the project would be undertaken through a multi-year construction-in-progress account, as discussed below. UN ومن المقترح أن يُضطلع بعمليات المحاسبة والرصد المتعلقة بالمشروع من خلال حساب التشييد الجاري المتعدد السنوات، على النحو المبين أدناه.
    as discussed below, this ability and capacity has been eroded in some countries. UN وقد تآكلت هذه القابلية والقدرة في بعض البلدان، كما هو مبين أدناه.
    This has been boosted by recent improvements in education sector financing as discussed below. UN وقد تعزز ذلك بالتحسن الذي طرأ مؤخراً على تمويل قطاع التعليم كما هو مبين أدناه.
    The presence of large numbers of aliens may have significant consequences for the countries of destination, as discussed below. UN 18 - وقد تكون لحضور أعداد كبيرة من الأجانب نتائج ملموسة على بلدان الوجهة، على نحو ما ترد مناقشته أدناه:
    The establishment of industry regulation, even where desirable in principle, should be subjected to cost-benefit analyses since, as discussed below, regulation of natural monopolies is a complex and resource-intensive exercise. UN وينبغي أن يكون وضع تنظيم الصناعة محلّ تحليلات لفائدة التكلفة، حتى حيثما يكون هذا التنظيم مستحسناً من حيث المبدأ، إذ إن تنظيم الاحتكارات الطبيعية عملية معقدة تحتاج إلى موارد كثيفة، حسبما يرد في المناقشة أدناه.
    The Advisory Committee was informed that the full impact of the expanded activities of the Tribunal, with the establishment of the third Trial Chamber and utilization of courtroom 3, is reflected in the budget proposal for 1999, as discussed below. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ تعكس اﻵثار الكاملة المترتبة على اتساع نطاق أنشطة المحكمة، الذي واكب إنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة واستخدام القاعة الثالثة، على النحو الذي ترد مناقشته أدناه.
    In addition, the Committee, at its first meeting, identified some other issues for possible consideration by the Conference, as discussed below. UN وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه.
    Breach of conditions for admission as a valid ground for expulsion has also been addressed with respect to migrant workers, in particular, as discussed below. UN 339 - كما تم تناول الإخلال بشروط السماح بالقبول باعتباره مسوغا صحيحا للطرد فيما يتعلق بالعمال المهاجرين، ولا سيما، على نحو ما وردت مناقشته أدناه.()
    as discussed below, there were divergent explanations for the Council's inability to stop the violence or promote sustainable peace there. UN وعلى النحو المبين أدناه فقد تباينت التفسيرات بشأن عدم قدرة المجلس على وقف العنف أو إحلال سلام دائم.
    It is therefore important for countries to design a strong regulatory framework, potentially including capital account management tools, as discussed below. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان أن تصمم البلدان إطارا تنظيميا قويا، يمكن أن يشمل أدوات لإدارة حساب رأس المال، كما ترد مناقشته أدناه.
    This trend is expected to continue in the future as discussed below: UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل على نحو ما يرد وصفه أدناه:
    Nonetheless, even in developed markets, institutional investors, including pension funds, do not necessarily invest with a long-term investment horizon, as discussed below. UN ومع ذلك، فحتى في الأسواق المتقدمة فإن المؤسسات الاستثمارية، بما في ذلك صناديق التقاعد، لا تستثمر بالضرورة على أساس الاستثمار الطويل الأجل، كما هو وارد أدناه.
    In support of article IV, the United States is also pursuing a number of recent initiatives and programmes to promote the development of nuclear energy for peaceful purposes while encouraging compliance with non-proliferation obligations, as discussed below. UN ولدعم المادة الرابعة، تواصل الولايات المتحدة أيضا عددا من المبادرات والبرامج الأخيرة لتعزيز تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في حين تشجع الامتثال لالتزامات عدم الانتشار، كما يناقَش أدناه.
    Cooperation can take different forms, as discussed below. UN وقد يتخذ التعاون أشكالاً متنوعة، كما سيناقش أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more