"as elaborated in" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في
        
    • على النحو المفصل في
        
    • كما جاء في
        
    • وفُصلت في
        
    • وكما هو مبين بالتفصيل في
        
    • بصيغتها الواردة في
        
    • كما هو مفصل في
        
    • كما هو موصوف في
        
    • وكما تبين في
        
    • وكما جاء في
        
    • وكما وردت بالتفصيل في
        
    • والمبين في
        
    • كما هو موضح في
        
    • النحو المبين بالتفصيل في
        
    • النحو المشروح في
        
    Certain areas of concentration had been identified, as elaborated in the Government's statement. UN وقد حددت بعض مجالات التركيز، على النحو المبين في بيان الحكومة.
    Reaffirming the objectives and principles of dialogue among civilizations, as elaborated in the Global Agenda, UN وإذ تعيد تأكيد أهداف ومبادئ الحوار بين الحضارات على النحو المبين في البرنامج العالمي،
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    Of particular significance in enhancing the authority of the General Assembly is making better use of its decision-making power in budgetary matters, as elaborated in the statement of the Group of 77 and China. UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في تعزيز سلطة الجمعية العامة تحسين الاستفادة بسلطتها في صنع القرار في مسائل الميزانية، كما جاء في بيان مجموعة الـ 77 والصين.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة وفُصلت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقاً لما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، وكما هو مبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، والصكوك اﻷخرى الواجبة التطبيق في مجال حقوق اﻹنسان،
    (c) Reviewing the application to peaceful nuclear activities of safeguards by the IAEA as elaborated in annex 2; UN )ج( استعراض تطبيق اﻷنشطة النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها الواردة في المرفق ٢؛
    Employment services are available to women who wish to seek jobs, as elaborated in the ensuing paragraphs. UN وتتوفر خدمات التوظيف للنساء اللائي يرغبن في البحث عن وظائف، على النحو المبين في الفقرات التالية.
    States acknowledged their obligation to fill such gaps by respecting, protecting and fulfilling human rights, as elaborated in national and international agreements, as prerequisites for the achievement of individual dignity and well-being. UN وأقرت الدول بالتزامها بمعالجة هذه الثغرات عن طريق احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، على النحو المبين في الاتفاقات الوطنية والدولية، وكشروط مسبقة لتحقيق كرامة الفرد ورفاهه.
    That article is closely related to the child's right to enjoy the highest attainable standard of health and to health services, as elaborated in article 24, as well as the child's right to education, as described in articles 28 and 29. UN وتلك المادة وثيقة الصلة بحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة والخدمات الصحية، على النحو المبين في المادة 24، فضلا عن حقه في التعليم، على النحو المبين في المادتين 28 و 29.
    States parties should formulate restrictions on speech with sufficient precision, according to the standards in the Convention as elaborated in the present recommendation. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتوخى ما يكفي من الدقة في صياغة القيود المفروضة على حرية التعبير، وفقاً لمعايير الاتفاقية على النحو المبين في هذه التوصية.
    Developed countries and the organizations of the United Nations development system play promotional and catalytic roles, as elaborated in section VI below, and do not take the lead in executing South-South operational activities, which remains solely the domain of developing countries themselves. UN وتؤدي البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الإنمائية أدوارا تشجيعية وتحفيزية، على النحو المبين في الفرع السادس أدناه، ولا تتولى دورا قياديا في إعمال الأنشطة التنفيذية فيما بين بلدان الجنوب، وهي أنشطة تناط حصريا بالبلدان النامية نفسها.
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    The goal, as elaborated in the Arab peace initiative and the vision of President Bush, is the achievement of peace on the basis of the two-State solution -- Palestine and Israel -- with borders based on the armistice line of 1949. UN إن الهدف، كما جاء في مبادرة السلام العربية، ورؤية الرئيس بوش، هو تحقيق السلام على أساس حل الدولتين: فلسطين وإسرائيل، وفقا لخط الهدنة لعام 1949.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة وفُصلت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق،
    “Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN " إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاماً بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية حسبما هو منصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة وكما هو مبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغير ذلك من صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،
    132. UNIDO is ready to make its contribution; it has redefined its objectives, priorities and programmes as elaborated in the present report. UN ١٣٢ - إن اليونيدو على استعداد لتقديم مساهمتها؛ فلقد قامت باعادة تحديد أهدافها وأولوياتها وبرامجها، بصيغتها الواردة في هذا التقرير.
    (i) To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `١` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية، كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع به كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في اﻹعلان؛
    (i) To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `١` رصد واستعراض التقدم المحرز في ترويج وتنفيذ الحق في التنمية، كما هو موصوف في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، وعلاوة على ذلك تحليل العقبات التي تعوق التمتع به كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا اﻹعلان؛
    as elaborated in the Risk Management Evaluation of Lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH through the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وكما تبين في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP 2007c)، قد يود مؤتمر الأطراف النظر في السماح لمرحلة انتقالية بإعفاء لمرة واحدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من خلال إنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفه من المواد الصيدلانية اللازمة لصحة البشر فقط.
    as elaborated in this aide-mémoire, the Secretary-General was of the opinion that a withdrawal from the Covenant would not appear possible unless all States parties to the Covenant agreed with such a withdrawal. UN وكما جاء في هذه المذكرة، رأى الأمين العام أن الانسحاب من العهد لا يبدو ممكناً إلا إذا وافقت جميع الدول الأطراف فيه على هذا الانسحاب.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة وكما وردت بالتفصيل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة،
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق، والمبين في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك المنطبقة،
    3. In its decision 1998/269, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72, endorsed the Commission's recommendation to establish a follow-up mechanism to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development. UN 3 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في قراره 1998/269، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، وأقر توصية اللجنة بإقامة آلية متابعة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما هو موضح في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    as elaborated in General Comment No. 14, the right to health includes numerous entitlements, such as the availability of good quality health facilities and access to essential medicines, which require positive outlays by the State. UN ويشمل الحق في الصحة، على النحو المبين بالتفصيل في التعليق العام رقم 14، استحقاقات عديدة، كتوافر المرافق الصحية جيدة النوعية والحصول على الأدوية الأساسية، التي تتطلب نفقات إيجابية من قبل الدولة.
    Recognizes the need to identify potential areas for improvement in the technical cooperation strategy as elaborated in paragraph 53 of document TD/B(S-XXIII)/3; UN 37 - يُقِرّ بضرورة تحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء تحسينات في استراتيجية التعاون التقني على النحو المشروح في الفقرة 53 من الوثيقة TD/B(S-XXIII)/3؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more