"as endorsed by the" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الذي أقرته
        
    • بصيغتها التي أقرتها
        
    • بالصيغة التي أيدتها
        
    • على نحو ما أقرته
        
    • بالصيغة التي تقرها
        
    • بالصيغة التي أقرتها
        
    • على النحو الذي أيدته
        
    • بصيغتها التي أيدتها
        
    • كما أقرتها
        
    • وأيدته
        
    • حسبما أقرته
        
    • حسبما اعتمدته
        
    • وأيدتها
        
    • والتي أيدتها
        
    • كما أيدتها
        
    This can, in the view of the Committee, lead to the possibility of one active mission subsidizing the activities of another and contravenes the principle of separate budgeting and financing arrangements for individual missions, as endorsed by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن هذا قد يؤدي إلى إمكانية تقديم بعثة عاملة لإعانة في أنشطة بعثة أخرى بما يخالف مبدأ الفصل بين ترتيبات البعثات فيما يتعلق بالميزنة والتمويل، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    The department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية.
    Noting with satisfaction that the recommendations of the evaluation of the Programme undertaken in 1989 as endorsed by the Advisory Committee continued to be implemented, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن العمل متواصل في تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها تقييم البرنامج، الذي جرى في عام ١٩٨٩، بالصيغة التي أيدتها اللجنة الاستشارية،
    It is also planning to expand the educational resource section of the web site in line with the recommendations of the above-mentioned Group of Governmental Experts, as endorsed by the General Assembly. UN وتعتزم أيضا توسيع جزء المصادر التثقيفية من موقعها تمشيا مع توصيات فريق الخبراء الحكوميين المذكور أعلاه، على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. UN وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بالصيغة التي تقرها الجمعية.
    22. Also takes note of the Guidelines on the publication of documents of the International Law Commission, as endorsed by the Commission in paragraph 381 of its report; UN 22 - تحيط علما أيضا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر وثائق لجنة القانون الدولي، بالصيغة التي أقرتها اللجنة في الفقرة 381 من تقريرها؛
    We welcome the establishment of a Task Force by the Integrated Framework Working Group as endorsed by the IF Steering Committee (IFSC) as well as an agreement on the three elements which together constitute an enhanced IF. UN ونرحب بقيام الفريق العامل التابع للإطار المتكامل بإنشاء فرقة عمل على النحو الذي أيدته اللجنة التوجيهية للإطار المتكامل، فضلاً عن التوصل إلى اتفاق حول العناصر الثلاثة التي تشكل، معاً، إطاراً متكاملاً معززاً.
    In line with the strengthening of the audit function, as endorsed by the General Assembly at its fortieth session, specialized professional training programmes will be continued, including seminars at Geneva for the Office's staff posted there and at Nairobi, during the biennium 1994-1995. UN وتمشيا مع فكرة تعزيز مهمة مراجعة الحسابات، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها اﻷربعين، ستستمر برامج التدريب الفني المتخصصة، بما في ذلك الحلقات الدراسية في جنيف من أجل موظفي المكتب المعينين هناك وفي نيروبي، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    This compact is expected to provide a framework for the mutual commitments of the Government and the international community, assist the Government in addressing its peacebuilding priorities, as endorsed by the Commission, and help ensure a coherent and coordinated approach in addressing gaps in critical peacebuilding areas. UN ويُنتظر أن يوفّر هذا الميثاق إطارا للالتزامات المتبادلة بين الحكومة والمجتمع الدولي، ويساعد الحكومة على تناول أولوياتها في مجال بناء السلام، على النحو الذي أقرته اللجنة، ويساعد على كفالة اتباع نهج متماسك ومنسق لدى معالجة الثغرات في المجالات الهامة لبناء السلام.
    In addition, the possibility exists of evolving a world sustainable energy programme by integrating United Nations energy activities and those under the World Solar Programme as endorsed by the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة إمكانية لوضع برنامج عالمي للطاقة المستدامة وذلك عبر دمج أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة والأنشطة الواردة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    That will be done on a cost-apportionment basis, following the recommendation of the external auditors as endorsed by the General Assembly in its resolution 53/204 of 18 December 1998. UN وسيتم هذا على أساس تقاسم التكاليف، عملا بتوصية مراجعي الحسابات الخارجيين بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٤٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    (a) To monitor the implementation and progress of the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000), as endorsed by the General Assembly in its resolutions 49/222 A and 50/164; UN )أ( رصد تنفيذ وتقدم خطة العمل الاستراتيجيـــة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠( بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة في قراريها ٤٩/٢٢٢ ألف و ٥٠/١٤٦؛
    In recognition of such a prerequisite, the General Assembly, in its resolution 45/72 of 11 December 1990, endorsed the recommendation of the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee, as endorsed by the Committee, that: UN وتسليما بهذا المطلب اﻷساسي ، أقرت الجمعية العامة ، في قرارها ٥٤/٢٧ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ ، توصية الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية على نحو ما أقرته اللجنة ، بأنه :
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. UN وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بالصيغة التي تقرها الجمعية.
    22. Also takes note of the Guidelines on the publication of documents of the International Law Commission, as endorsed by the Commission in paragraph 381 of its report; UN 22 - تحيط علما أيضا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر وثائق لجنة القانون الدولي، بالصيغة التي أقرتها اللجنة في الفقرة 381 من تقريرها؛
    61. as endorsed by the Commission on Human Rights in resolution 1994/54, the International Coordinating Committee continues to hold its annual meetings in conjunction with the annual session of the Commission on Human Rights. UN 61 - تواصل لجنة التنسيق الدولية، على النحو الذي أيدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/54، عقد اجتماعاتها السنوية بالاقتران بالدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly. UN وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة.
    The Committee requests that implementation of its recommendations as endorsed by the General Assembly should not be done selectively and that the measures that have been taken be indicated clearly in the report of the Secretary-General. UN وتطلب اللجنة عدم تنفيذ توصياتها كما أقرتها الجمعية العامة تنفيذا انتقائيا وضرورة الاشارة بوضوح في تقرير اﻷمين العام إلى التدابير المتخذة.
    10. Looks forward to the transmittal of the report the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of the Agency, as requested by the Working Group and as endorsed by the General Assembly in its resolution 64/89; UN 10 - تتطلع إلى إحالة تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، كما طلب الفريق العامل وأيدته الجمعية العامة في قرارها 64/89؛
    It further recommended that the estimates for cost escalation and contingency for the renovation project should be estimated and managed in accordance with its previous recommendations on construction projects, as endorsed by the General Assembly. UN وتوصي كذلك بأن تُحسب تقديرات تصاعد التكاليف واحتياطيات الطوارئ لمشروع التجديد وتُدار وفقا لتوصياتها بشأن مشاريع التشييد، حسبما أقرته الجمعية العامة.
    The triennial review report (E/AC.51/2000/4) concluded that the implementation plan and schedule presented to the Working Group by the Statistics Division represented a concerted effort to implement the recommendations arising from the indepth evaluation, as endorsed by the Committee for Programme and Coordination. UN وتوصل استعراض الثلاث سنوات E/AC.51/2000/4)) إلى أن خطة التنفيذ والجدول الزمني اللذين قدمتهما شعبة الإحصاءات للفريق العامل يمثلان جهدا مشتركا لتنفيذ التوصيات نتجت عن التقييم المتعمق حسبما اعتمدته لجنة البرنامج والتنسيق.
    12. The Committee noted that a number of countries had acted on the advice that it had provided at its first session, as endorsed by the Commission. UN ١٢ - ولاحظت اللجنة أن عددا من البلدان قد عمل بالمشورة التي قدمتها في دورتها اﻷولى، وأيدتها لجنة التنمية المستدامة.
    97. The Advisory Committee recalls its recommendation on biennial auditing as endorsed by the General Assembly in its resolution 52/212 of 22 December 1997. UN ٩٧ - تذكﱢر اللجنة الاستشارية بالتوصية التي قدمتها بشأن مراجعة الحسابات التي تجري كل سنتين والتي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The Committee is of the view that its prior recommendation with regard to the functions of the Chief of the Maintenance/Transport Unit, as endorsed by the General Assembly, should be implemented. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تنفيذ التوصية السابقة فيما يتعلق بمهام رئيس وحدة الصيانة/النقل كما أيدتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more