"as enshrined in the charter of the" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في ميثاق
        
    • على النحو المنصوص عليه في ميثاق
        
    • على النحو المبّين في ميثاق
        
    • النحو المكرس في ميثاق
        
    • على النحو الوارد في ميثاق
        
    • المكرسة في ميثاق
        
    • بموجب ميثاق
        
    • وفق ما هو مكرس في ميثاق
        
    • نحو ما ينص عليه ميثاق
        
    • وفقا لما هو منصوص عليه في ميثاق
        
    • كما هو منصوص عليه في ميثاق
        
    • نحو ما ورد في ميثاق
        
    • على النحو المتجسد في ميثاق
        
    • وفقاً لما هو منصوص عليه في ميثاق
        
    • المجسد في ميثاق
        
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة،
    Such measures are completely at cross purposes with the principles of international cooperation as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتتعارض هذه التدابير تماما مع غايات ومبادئ التعاون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبّين في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming also the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    In our view, the principle of non-use of force or threat of force, as enshrined in the Charter of the United Nations, extends to the use of nuclear weapons. UN إننا نرى أن مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، يسري أيضاً على استعمال الأسلحة النووية.
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    The resolution also ignored the importance of State sovereignty, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتجاهل القرار أيضا أهمية سيادة الدولة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    It is designed purely to protect and preserve the Falkland Islanders' right of self-determination, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وهو وجود مصمم لمجرد حماية وحفظ حق سكان جزر فوكلاند في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبّين في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبّين في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    It therefore reaffirms that the United Nations plays a paramount role in promoting and conducting negotiations on the principles and the system governing disarmament and arms regulation, as enshrined in the Charter of the United Nations, particularly Articles 11, 24 and 26. UN وبناء على ذلك، فإنها تؤكد مجددا أن الأمم المتحدة تضطلع بدور جوهري في مجال تشجيع عقد المفاوضات بشأن المبادئ والنظام اللذين يخضع لهما نزع السلاح وتنظيم التسلح، والمضي بهذه المفاوضات قدما وذلك على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة لا سيما في المواد 11 و 24 و 26.
    1. The past few years have witnessed dramatic changes in the international situation, and this has given rise to the enhanced status of the Security Council in world affairs, enabling it to play an ever increasingly important role in the maintenance of world peace and security, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN ]٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٣[ ١ - شهدت السنوات القليلة اﻷخيرة تغييرات هائلة في الحالة الدولية، مما نشأ عنه المركز المعزز لمجلس اﻷمن في الشؤون الدولية الذي مكنه من القيام بدور متزايد اﻷهمية دوما في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    The maintenance of these zones and the use of force in them therefore represent a violation of the principle of non-use of force as enshrined in the Charter of the United Nations and are in breach of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm that Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity must be respected. UN ولذا فإن فرض هذه المناطق، واستخدام القوة خلالها، يمثل انتهاكا لمبدأ عدم استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وانتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت جميعا على وجوب احترام سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه.
    Noting the growing consciousness within the international community of the negative effects of terrorism in all its forms and manifestations on the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms and on the establishment of the rule of law and democratic freedoms as enshrined in the Charter of the United Nations and the International Covenants on Human Rights, UN وإذ تلاحظ الوعي المتزايد لدى المجتمع الدولي بما للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره من آثار سلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى ترسيخ سيادة القانون والحريات الديمقراطية وفق ما هو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Recalling the rights of all peoples, including indigenous peoples, to self—determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN ● وإذ نشير إلى حقوق الشعوب كافة، بمن فيها السكان اﻷصليون، في تقرير المصير على نحو ما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير كما هو منصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The right of selfdetermination as enshrined in the Charter of the United Nations and as embodied in the Covenants applies to all peoples and not only to those under foreign domination. UN وحق تقرير المصير على نحو ما ورد في ميثاق الأمم المتحدة وما جسده العهدان حق ينطبق على جميع الشعوب وليس فقط على الشعوب الخاضعة لسيطرة أجنبية.
    In that context, the need for a clear legal definition of terrorism, which distinguished terrorism from the legitimate struggle of peoples fighting against colonial domination and alien occupation and against racist regimes in the exercise of their right to self-determination, as enshrined in the Charter of the United Nations, had been emphasized. UN وفي هذا السياق، جرى التشديد على الحاجة إلى تعريف قانوني واضح للإرهاب، يميز الإرهاب عن كفاح الشعوب المشروع ضد السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي وضد أنظمة الحكم العنصرية على سبيل الممارسة لحقها في تقرير المصير، على النحو المتجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير المجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more