"as equals in" - Translation from English to Arabic

    • على قدم المساواة في
        
    • وعلى قدم المساواة في
        
    • متساوين في
        
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Women and men learning to participate as equals in the decisions that determine our future, yes, for all to learn human rights as relevant to our daily lives. UN إنها عملية يتعلم فيها النساء والرجال المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تقرر مستقبلنا. أجل، على الجميع أن يتعلموا حقوق الإنسان باعتبارها تهم حياتنا اليومية.
    Women participate fully as equals in all spheres of life and are encouraged to do so by the government. UN وتشارك النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مناحي الحياة بتشجيع من الحكومة.
    But real progress here can take place only when developing countries are fully involved as equals in shaping their development objectives and policy options. UN ولكن التقدم الحقيقي هنا لا يمكن أن يتحقق إلا عندما يتم إشراك البلدان النامية إشراكاً كاملاً وعلى قدم المساواة في صياغة أهدافها الإنمائية وخياراتها في مجال السياسة العامة.
    Men and women are considered as equals in marriage and have the right to enter into marriage by their own free will and consent. UN ويعتبر الرجال والنساء متساوين في إقامة الزواج ولهم الحق في أن يعقدوه برضاء الطرفين وموافقتهما.
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Countries big and small, powerful and weak, and with a variety of differing security concerns and agendas participate as equals in this forum to establish norms and principles which can help further promote objectives of disarmament. UN فالبلدان الكبيرة والصغيرة والقوية والضعيفة، التي تعلقها مختلف الشواغل والبرامج الأمنية المتنوعة، تشارك على قدم المساواة في هذا المحفل لكي تضع قواعد ومبادئ يمكن أن تساعد على زيادة تعزيز أهداف نزع السلاح.
    All member States ought to be treated as equals in that respect, as long as they are chosen by consensus of the Conference. UN فيجب أن يُعامل جميع الأعضاء على قدم المساواة في هذا الصدد، ما دام يتم اختيار أولئك الرؤساء والمنسِّقين الخاصين بتوافق الآراء في المؤتمر.
    49. Ms. Halperin-Kaddari said that, according to the information provided by the State party and the statement made by the head of its delegation, the law regarded men and women as equals in all respects. UN 49 - السيدة هالبرن - كداري: قالت إن القانون، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف والبيان الذي أدلت به رئيسة وفدها، يعتبر الرجال والنساء على قدم المساواة في جميع الجوانب.
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    17. The prevention of conflicts depended on the participation of women and men as equals in the negotiation of peace agreements and both should be provided with peace education. UN 17 - وأضافت أن منع نشوب النـزاعات يقتضي أن يتمكن الرجال والنساء من المشاركة، على قدم المساواة في التفاوض بشأن اتفاقات السلام، وأن يحصل كل منهم على تثقيف في مجال شؤون السلام.
    " Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN " واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    " Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN " واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    4. Guyana is committed to promoting the equality of women in all spheres based on its obligations arising out of CEDAW and other Human Rights instruments/standards so that women can realize their full potential as equals in society. UN 4 - وتلتزم غيانا بتعزيز مساواة المرأة في كافة المجالات بناء على التزاماتها التي نشأت عن الاتفاقية وصكوك ومبادئ وحقوق الإنسان الأخرى، حتىوقد تتمكن المرأة من تحقيق كامل قدرتها على قدم المساواة في المجتمع.
    Among the qualitative findings, stakeholders suggested focusing on the issue of " jointness " , specifically the extent to which United Nations agencies participated as equals in joint programmes. UN ومن بين النتائج النوعية، اقترحت الجهات المعنية التركيز على مسألة " التشارك " ، وعلى وجه التحديد، مدى مشاركة وكالات الأمم المتحدة على قدم المساواة في البرامج المشتركة.
    But real progress here can take place only when developing countries are fully involved as equals in shaping their development objectives and policy options. UN ولكن التقدم الحقيقي هنا لا يمكن أن يتحقق إلا عندما يتم إشراك البلدان النامية إشراكاً كاملاً وعلى قدم المساواة في صياغة أهدافها الإنمائية وخياراتها في مجال السياسة العامة.
    But real progress here can take place only when developing countries are fully involved as equals in shaping their development objectives and policy options. UN ولكن التقدم الحقيقي هنا لا يمكن أن يتحقق إلا عندما يتم إشراك البلدان النامية إشراكاً كاملاً وعلى قدم المساواة في صياغة أهدافها الإنمائية وخياراتها في مجال السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more